"御役御免" meaning in All languages combined

See 御役御免 on Wiktionary

Phrase [Japanese]

IPA: [o̞ja̠kɯ̟ᵝɡo̞mẽ̞ɴ] Forms: 御役御免 [canonical] (ruby: (), (やく), (), (めん)), o-yaku-gomen [romanization]
Etymology: Compound of 御 (o-, honorific prefix) + 役 (yaku, “duty; role”) + 御免 (gomen, “excusing someone of or from something”). Etymology templates: {{compound|ja|御|役|御免|pos1=honorific prefix|sort=おやくごめん|t2=duty; role|t3=excusing someone of or from something|tr1=o-|tr2=yaku|tr3=gomen}} 御 (o-, honorific prefix) + 役 (yaku, “duty; role”) + 御免 (gomen, “excusing someone of or from something”) Head templates: {{ja-pos|phrase|お-やく-ごめん}} 御(お)役(やく)御(ご)免(めん) • (o-yaku-gomen)
  1. Retire, dismiss or relieve someone, usually senior, of duty or employment.
    Sense id: en-御役御免-ja-phrase-hgXqUAx4
  2. Dispose something old and no longer useful.
    Sense id: en-御役御免-ja-phrase-9EcWJ8kx Categories (other): Japanese entries with incorrect language header, Japanese entries with language name categories using raw markup, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 10 40 50 Disambiguation of Japanese entries with language name categories using raw markup: 8 43 49 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 8 42 50 Disambiguation of Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys: 8 45 47 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 8 42 50
  3. Get rid of someone or something.
    Sense id: en-御役御免-ja-phrase-ij4TfgNB Categories (other): Japanese entries with incorrect language header, Japanese entries with language name categories using raw markup, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 10 40 50 Disambiguation of Japanese entries with language name categories using raw markup: 8 43 49 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 8 42 50 Disambiguation of Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys: 8 45 47 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 8 42 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 解任 (kainin) (ruby: 解任(かいにん)) (english: relieve of duty), 免職 (menshoku) (ruby: 免職(めんしょく)) (english: dismiss from job), 処分 (shobun) (ruby: 処分(しょぶん)) (english: dispose), 役儀取放 (yakugitohō) (ruby: 役儀取放(やくぎとほう)), 役儀取上 (yakugitoriage) (ruby: 役儀取上(やくぎとりあげ))

Download JSON data for 御役御免 meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "御",
        "3": "役",
        "4": "御免",
        "pos1": "honorific prefix",
        "sort": "おやくごめん",
        "t2": "duty; role",
        "t3": "excusing someone of or from something",
        "tr1": "o-",
        "tr2": "yaku",
        "tr3": "gomen"
      },
      "expansion": "御 (o-, honorific prefix) + 役 (yaku, “duty; role”) + 御免 (gomen, “excusing someone of or from something”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of 御 (o-, honorific prefix) + 役 (yaku, “duty; role”) + 御免 (gomen, “excusing someone of or from something”).",
  "forms": [
    {
      "form": "御役御免",
      "ruby": [
        [
          "御",
          "お"
        ],
        [
          "役",
          "やく"
        ],
        [
          "御",
          "ご"
        ],
        [
          "免",
          "めん"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "o-yaku-gomen",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "お-やく-ごめん"
      },
      "expansion": "御(お)役(やく)御(ご)免(めん) • (o-yaku-gomen)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The minister is retired for mismanagement.",
          "roman": "Daijin o fushimatsu de oyakugomen ni naru.",
          "ruby": [
            [
              "大臣",
              "だいじん"
            ],
            [
              "不始末",
              "ふしまつ"
            ],
            [
              "御役御免",
              "おやくごめん"
            ]
          ],
          "text": "大臣を不始末で御役御免になる。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Retire, dismiss or relieve someone, usually senior, of duty or employment."
      ],
      "id": "en-御役御免-ja-phrase-hgXqUAx4",
      "links": [
        [
          "Retire",
          "retire#English"
        ],
        [
          "dismiss",
          "dismiss#English"
        ],
        [
          "relieve",
          "relieve#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 40 50",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 43 49",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 42 50",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 45 47",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 42 50",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Although the bed is full of memories, this is the time to finally retire it.",
          "roman": "Omoide no beddo desu ga, konotabi yōyaku oyakugomen.",
          "ruby": [
            [
              "思",
              "おも"
            ],
            [
              "出",
              "で"
            ],
            [
              "度",
              "たび"
            ],
            [
              "御役御免",
              "おやくごめん"
            ]
          ],
          "text": "思い出のベッドですが、この度ようやく御役御免。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dispose something old and no longer useful."
      ],
      "id": "en-御役御免-ja-phrase-9EcWJ8kx",
      "links": [
        [
          "Dispose",
          "dispose"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 40 50",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 43 49",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 42 50",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 45 47",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 42 50",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The troublesome guy has been got rid of.",
          "roman": "Jamana yatsu o oyakugomen ni narimashita.",
          "ruby": [
            [
              "邪魔",
              "じゃま"
            ],
            [
              "奴",
              "やつ"
            ],
            [
              "御役御免",
              "おやくごめん"
            ]
          ],
          "text": "邪魔な奴を御役御免になりました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Get rid of someone or something."
      ],
      "id": "en-御役御免-ja-phrase-ij4TfgNB",
      "links": [
        [
          "Get rid of",
          "get rid of"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "おやくごめん"
    },
    {
      "ipa": "[o̞ja̠kɯ̟ᵝɡo̞mẽ̞ɴ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "relieve of duty",
      "roman": "kainin",
      "ruby": [
        [
          "解任",
          "かいにん"
        ]
      ],
      "word": "解任"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "dismiss from job",
      "roman": "menshoku",
      "ruby": [
        [
          "免職",
          "めんしょく"
        ]
      ],
      "word": "免職"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "dispose",
      "roman": "shobun",
      "ruby": [
        [
          "処分",
          "しょぶん"
        ]
      ],
      "word": "処分"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yakugitohō",
      "ruby": [
        [
          "役儀取放",
          "やくぎとほう"
        ]
      ],
      "word": "役儀取放"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yakugitoriage",
      "ruby": [
        [
          "役儀取上",
          "やくぎとりあげ"
        ]
      ],
      "word": "役儀取上"
    }
  ],
  "word": "御役御免"
}
{
  "categories": [
    "Japanese compound terms",
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese entries with language name categories using raw markup",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese phrases",
    "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
    "Japanese terms spelled with third grade kanji",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Japanese terms with redundant sortkeys",
    "Japanese terms written with four Han script characters"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "御",
        "3": "役",
        "4": "御免",
        "pos1": "honorific prefix",
        "sort": "おやくごめん",
        "t2": "duty; role",
        "t3": "excusing someone of or from something",
        "tr1": "o-",
        "tr2": "yaku",
        "tr3": "gomen"
      },
      "expansion": "御 (o-, honorific prefix) + 役 (yaku, “duty; role”) + 御免 (gomen, “excusing someone of or from something”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of 御 (o-, honorific prefix) + 役 (yaku, “duty; role”) + 御免 (gomen, “excusing someone of or from something”).",
  "forms": [
    {
      "form": "御役御免",
      "ruby": [
        [
          "御",
          "お"
        ],
        [
          "役",
          "やく"
        ],
        [
          "御",
          "ご"
        ],
        [
          "免",
          "めん"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "o-yaku-gomen",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "お-やく-ごめん"
      },
      "expansion": "御(お)役(やく)御(ご)免(めん) • (o-yaku-gomen)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The minister is retired for mismanagement.",
          "roman": "Daijin o fushimatsu de oyakugomen ni naru.",
          "ruby": [
            [
              "大臣",
              "だいじん"
            ],
            [
              "不始末",
              "ふしまつ"
            ],
            [
              "御役御免",
              "おやくごめん"
            ]
          ],
          "text": "大臣を不始末で御役御免になる。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Retire, dismiss or relieve someone, usually senior, of duty or employment."
      ],
      "links": [
        [
          "Retire",
          "retire#English"
        ],
        [
          "dismiss",
          "dismiss#English"
        ],
        [
          "relieve",
          "relieve#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Although the bed is full of memories, this is the time to finally retire it.",
          "roman": "Omoide no beddo desu ga, konotabi yōyaku oyakugomen.",
          "ruby": [
            [
              "思",
              "おも"
            ],
            [
              "出",
              "で"
            ],
            [
              "度",
              "たび"
            ],
            [
              "御役御免",
              "おやくごめん"
            ]
          ],
          "text": "思い出のベッドですが、この度ようやく御役御免。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dispose something old and no longer useful."
      ],
      "links": [
        [
          "Dispose",
          "dispose"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The troublesome guy has been got rid of.",
          "roman": "Jamana yatsu o oyakugomen ni narimashita.",
          "ruby": [
            [
              "邪魔",
              "じゃま"
            ],
            [
              "奴",
              "やつ"
            ],
            [
              "御役御免",
              "おやくごめん"
            ]
          ],
          "text": "邪魔な奴を御役御免になりました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Get rid of someone or something."
      ],
      "links": [
        [
          "Get rid of",
          "get rid of"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "おやくごめん"
    },
    {
      "ipa": "[o̞ja̠kɯ̟ᵝɡo̞mẽ̞ɴ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "relieve of duty",
      "roman": "kainin",
      "ruby": [
        [
          "解任",
          "かいにん"
        ]
      ],
      "word": "解任"
    },
    {
      "english": "dismiss from job",
      "roman": "menshoku",
      "ruby": [
        [
          "免職",
          "めんしょく"
        ]
      ],
      "word": "免職"
    },
    {
      "english": "dispose",
      "roman": "shobun",
      "ruby": [
        [
          "処分",
          "しょぶん"
        ]
      ],
      "word": "処分"
    },
    {
      "roman": "yakugitohō",
      "ruby": [
        [
          "役儀取放",
          "やくぎとほう"
        ]
      ],
      "word": "役儀取放"
    },
    {
      "roman": "yakugitoriage",
      "ruby": [
        [
          "役儀取上",
          "やくぎとりあげ"
        ]
      ],
      "word": "役儀取上"
    }
  ],
  "word": "御役御免"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.