"很傻很天真" meaning in All languages combined

See 很傻很天真 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /xən²¹⁴⁻³⁵ ʂä²¹⁴⁻³⁵ xən²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂən⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xən²¹⁴⁻³⁵ ʂä²¹⁴⁻³⁵ xən²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂən⁵⁵/ Chinese transliterations: hěn shǎ hěn tiānzhēn [Mandarin, Pinyin], ㄏㄣˇ ㄕㄚˇ ㄏㄣˇ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ [Mandarin, bopomofo], hěn shǎ hěn tiānzhēn [Phonetic:hénsháhěntiānzhēn] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hěn shǎ hěn tianjhen [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hên³ sha³ hên³ tʻien¹-chên¹ [Mandarin, Wade-Giles], hěn shǎ hěn tyān-jēn [Mandarin, Yale], heen shaa heen tianjen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хэнь ша хэнь тяньчжэнь [Mandarin, Palladius], xɛnʹ ša xɛnʹ tjanʹčžɛnʹ [Mandarin, Palladius]
Etymology: Originally said by singer and actress Gillian Chung after the Edison Chen photo scandal. Head templates: {{head|zh|phrase}} 很傻很天真
  1. (chiefly Mainland China, neologism, slang) very silly very naive Wikipedia link: Edison Chen photo scandal, Gillian Chung Tags: Mainland-China, neologism, slang Related terms: 很好很強大 (hěn hǎo hěn qiángdà), 很好很强大 (hěn hǎo hěn qiángdà), 很黃很暴力 (hěn huáng hěn bàolì), 很黄很暴力 (hěn huáng hěn bàolì), 很黑很後臺, 很黑很后台
    Sense id: en-很傻很天真-zh-phrase-L3yZDcxW Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms, Mainland China Chinese

Download JSON data for 很傻很天真 meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "etymology_text": "Originally said by singer and actress Gillian Chung after the Edison Chen photo scandal.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "很傻很天真",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "very silly very naive"
      ],
      "id": "en-很傻很天真-zh-phrase-L3yZDcxW",
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Mainland China, neologism, slang) very silly very naive"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "hěn hǎo hěn qiángdà",
          "word": "很好很強大"
        },
        {
          "roman": "hěn hǎo hěn qiángdà",
          "word": "很好很强大"
        },
        {
          "roman": "hěn huáng hěn bàolì",
          "word": "很黃很暴力"
        },
        {
          "roman": "hěn huáng hěn bàolì",
          "word": "很黄很暴力"
        },
        {
          "word": "很黑很後臺"
        },
        {
          "word": "很黑很后台"
        }
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "neologism",
        "slang"
      ],
      "wikipedia": [
        "Edison Chen photo scandal",
        "Gillian Chung"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hěn shǎ hěn tiānzhēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄣˇ ㄕㄚˇ ㄏㄣˇ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hěn shǎ hěn tiānzhēn [Phonetic:hénsháhěntiānzhēn]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hěn shǎ hěn tianjhen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hên³ sha³ hên³ tʻien¹-chên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hěn shǎ hěn tyān-jēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "heen shaa heen tianjen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэнь ша хэнь тяньчжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛnʹ ša xɛnʹ tjanʹčžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xən²¹⁴⁻³⁵ ʂä²¹⁴⁻³⁵ xən²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: hénsháhěntiānzhēn]"
    },
    {
      "ipa": "/xən²¹⁴⁻³⁵ ʂä²¹⁴⁻³⁵ xən²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂən⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "很傻很天真"
}
{
  "etymology_text": "Originally said by singer and actress Gillian Chung after the Edison Chen photo scandal.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "很傻很天真",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "hěn hǎo hěn qiángdà",
      "word": "很好很強大"
    },
    {
      "roman": "hěn hǎo hěn qiángdà",
      "word": "很好很强大"
    },
    {
      "roman": "hěn huáng hěn bàolì",
      "word": "很黃很暴力"
    },
    {
      "roman": "hěn huáng hěn bàolì",
      "word": "很黄很暴力"
    },
    {
      "word": "很黑很後臺"
    },
    {
      "word": "很黑很后台"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese phrases",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases"
      ],
      "glosses": [
        "very silly very naive"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Mainland China, neologism, slang) very silly very naive"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "neologism",
        "slang"
      ],
      "wikipedia": [
        "Edison Chen photo scandal",
        "Gillian Chung"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hěn shǎ hěn tiānzhēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄣˇ ㄕㄚˇ ㄏㄣˇ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hěn shǎ hěn tiānzhēn [Phonetic:hénsháhěntiānzhēn]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hěn shǎ hěn tianjhen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hên³ sha³ hên³ tʻien¹-chên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hěn shǎ hěn tyān-jēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "heen shaa heen tianjen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэнь ша хэнь тяньчжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛnʹ ša xɛnʹ tjanʹčžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xən²¹⁴⁻³⁵ ʂä²¹⁴⁻³⁵ xən²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: hénsháhěntiānzhēn]"
    },
    {
      "ipa": "/xən²¹⁴⁻³⁵ ʂä²¹⁴⁻³⁵ xən²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂən⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "很傻很天真"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "很傻很天真"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "很傻很天真",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.