See 強告化 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "强告化", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "強告化", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The “beggar-bullies” or “vagabonds” who used to be extremely aggressive now have no alternative but to submit to the peasant associations.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Yǒu yī zhǒng “qiǎnggàohuà” yòu jiào “liúmín” zhě, píngsù fēicháng zhī xiōng, xiànzài yì zhǐdé qūfú yú nónghuì zhī xià.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "有一種「強告化」又叫「流民」者,平素非常之兇,現在亦只得屈服於農會之下。", "type": "quote" }, { "english": "The “beggar-bullies” or “vagabonds” who used to be extremely aggressive now have no alternative but to submit to the peasant associations.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Yǒu yī zhǒng “qiǎnggàohuà” yòu jiào “liúmín” zhě, píngsù fēicháng zhī xiōng, xiànzài yì zhǐdé qūfú yú nónghuì zhī xià.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "有一种「强告化」又叫「流民」者,平素非常之凶,现在亦只得屈服于农会之下。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "beggar bully (beggar who takes money or food by force)" ], "id": "en-強告化-zh-noun-~dkuSg1l", "links": [ [ "beggar", "beggar" ], [ "bully", "bully" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) beggar bully (beggar who takes money or food by force)" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qiǎnggàohuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄤˇ ㄍㄠˋ ㄏㄨㄚˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qiǎnggàohuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ciǎnggàohuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻiang³-kao⁴-hua⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyǎng-gàu-hwà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "cheanggawhuah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цянгаохуа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjangaoxua" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹/" } ], "word": "強告化" }
{ "forms": [ { "form": "强告化", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "強告化", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese dialectal terms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 化", "Chinese terms spelled with 告", "Chinese terms spelled with 強", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The “beggar-bullies” or “vagabonds” who used to be extremely aggressive now have no alternative but to submit to the peasant associations.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Yǒu yī zhǒng “qiǎnggàohuà” yòu jiào “liúmín” zhě, píngsù fēicháng zhī xiōng, xiànzài yì zhǐdé qūfú yú nónghuì zhī xià.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "有一種「強告化」又叫「流民」者,平素非常之兇,現在亦只得屈服於農會之下。", "type": "quote" }, { "english": "The “beggar-bullies” or “vagabonds” who used to be extremely aggressive now have no alternative but to submit to the peasant associations.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Yǒu yī zhǒng “qiǎnggàohuà” yòu jiào “liúmín” zhě, píngsù fēicháng zhī xiōng, xiànzài yì zhǐdé qūfú yú nónghuì zhī xià.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "有一种「强告化」又叫「流民」者,平素非常之凶,现在亦只得屈服于农会之下。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "beggar bully (beggar who takes money or food by force)" ], "links": [ [ "beggar", "beggar" ], [ "bully", "bully" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) beggar bully (beggar who takes money or food by force)" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qiǎnggàohuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄤˇ ㄍㄠˋ ㄏㄨㄚˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qiǎnggàohuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ciǎnggàohuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻiang³-kao⁴-hua⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyǎng-gàu-hwà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "cheanggawhuah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цянгаохуа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjangaoxua" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹/" } ], "word": "強告化" }
Download raw JSONL data for 強告化 meaning in All languages combined (3.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "強告化" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "強告化", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.