See 廢寢忘食 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "废寝忘食", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "廢寢忘食", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to neglect sleep and forget about food", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be completely wrapped up in one's work and skip one's sleep and meals" ], "id": "en-廢寢忘食-zh-phrase-P-0~2XyN", "links": [ [ "completely", "completely" ], [ "wrapped up", "wrapped up" ], [ "work", "work" ], [ "skip", "skip" ], [ "sleep", "sleep" ], [ "meal", "meal" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fèiqǐnwàngshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fai³ cam² mong⁴ sik⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fèiqǐnwàngshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fèicǐnwàngshíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fei⁴-chʻin³-wang⁴-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fèi-chǐn-wàng-shŕ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "feychiinwanqshyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фэйциньванши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fɛjcinʹvanši" }, { "ipa": "/feɪ̯⁵¹ t͡ɕʰin²¹⁴⁻²¹ wɑŋ⁵¹ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fai chám mòhng sihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fai³ tsam² mong⁴ sik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fei³ cem² mong⁴ xig⁶" }, { "ipa": "/fɐi̯³³ t͡sʰɐm³⁵ mɔːŋ²¹ sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/feɪ̯⁵¹ t͡ɕʰin²¹⁴⁻²¹ wɑŋ⁵¹ ʂʐ̩³⁵/" }, { "ipa": "/fɐi̯³³ t͡sʰɐm³⁵ mɔːŋ²¹ sɪk̚²/" } ], "word": "廢寢忘食" }
{ "forms": [ { "form": "废寝忘食", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "廢寢忘食", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to neglect sleep and forget about food", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 寢", "Chinese terms spelled with 廢", "Chinese terms spelled with 忘", "Chinese terms spelled with 食", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to be completely wrapped up in one's work and skip one's sleep and meals" ], "links": [ [ "completely", "completely" ], [ "wrapped up", "wrapped up" ], [ "work", "work" ], [ "skip", "skip" ], [ "sleep", "sleep" ], [ "meal", "meal" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fèiqǐnwàngshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fai³ cam² mong⁴ sik⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fèiqǐnwàngshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fèicǐnwàngshíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fei⁴-chʻin³-wang⁴-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fèi-chǐn-wàng-shŕ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "feychiinwanqshyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фэйциньванши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fɛjcinʹvanši" }, { "ipa": "/feɪ̯⁵¹ t͡ɕʰin²¹⁴⁻²¹ wɑŋ⁵¹ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fai chám mòhng sihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fai³ tsam² mong⁴ sik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fei³ cem² mong⁴ xig⁶" }, { "ipa": "/fɐi̯³³ t͡sʰɐm³⁵ mɔːŋ²¹ sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/feɪ̯⁵¹ t͡ɕʰin²¹⁴⁻²¹ wɑŋ⁵¹ ʂʐ̩³⁵/" }, { "ipa": "/fɐi̯³³ t͡sʰɐm³⁵ mɔːŋ²¹ sɪk̚²/" } ], "word": "廢寢忘食" }
Download raw JSONL data for 廢寢忘食 meaning in All languages combined (2.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "廢寢忘食" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "廢寢忘食", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "廢寢忘食" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "廢寢忘食", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.