See 幹法 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "干法", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "幹法", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to violate the law" ], "id": "en-幹法-zh-verb-rQ4n9uCD", "links": [ [ "violate", "violate" ], [ "law", "law" ] ], "synonyms": [ { "roman": "fànfǎ", "word": "犯法" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄢˋ ㄈㄚˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kan⁴-fa³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gàn-fǎ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gannfaa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ганьфа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ganʹfa" }, { "ipa": "/kän⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kän⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "幹法" } { "forms": [ { "form": "干法", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "幹法", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "This was really rash and foolhardy conduct.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shízài shì yīzhǒng lǔmǎngmièliè de gànfǎ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "實在是一種魯莽滅裂的幹法。", "type": "quote" }, { "english": "This was really rash and foolhardy conduct.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shízài shì yīzhǒng lǔmǎngmièliè de gànfǎ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "实在是一种鲁莽灭裂的干法。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "way of doing something" ], "id": "en-幹法-zh-noun-wgBAdAUi", "links": [ [ "way", "way" ], [ "do", "do" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄢˋ ㄈㄚˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kan⁴-fa³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gàn-fǎ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gannfaa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ганьфа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ganʹfa" }, { "ipa": "/kän⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kän⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "幹法" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 幹", "Chinese terms spelled with 法", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "干法", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "幹法", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to violate the law" ], "links": [ [ "violate", "violate" ], [ "law", "law" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄢˋ ㄈㄚˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kan⁴-fa³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gàn-fǎ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gannfaa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ганьфа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ganʹfa" }, { "ipa": "/kän⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kän⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "synonyms": [ { "roman": "fànfǎ", "word": "犯法" } ], "word": "幹法" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 幹", "Chinese terms spelled with 法", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "干法", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "幹法", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "This was really rash and foolhardy conduct.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shízài shì yīzhǒng lǔmǎngmièliè de gànfǎ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "實在是一種魯莽滅裂的幹法。", "type": "quote" }, { "english": "This was really rash and foolhardy conduct.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shízài shì yīzhǒng lǔmǎngmièliè de gànfǎ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "实在是一种鲁莽灭裂的干法。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "way of doing something" ], "links": [ [ "way", "way" ], [ "do", "do" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄢˋ ㄈㄚˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gànfǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kan⁴-fa³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gàn-fǎ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gannfaa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ганьфа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ganʹfa" }, { "ipa": "/kän⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kän⁵¹ fä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "幹法" }
Download raw JSONL data for 幹法 meaning in All languages combined (3.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "幹法" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "幹法", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.