"天靈靈,地靈靈" meaning in All languages combined

See 天靈靈,地靈靈 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /tʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ³⁵ liŋ³⁵ ti⁵¹ liŋ³⁵ liŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ³⁵ liŋ³⁵ ti⁵¹ liŋ³⁵ liŋ³⁵/ Chinese transliterations: tiān líng líng, dì líng líng [Mandarin, Pinyin], ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], ㄉㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], tiān líng líng, dì líng líng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tian líng líng, dì líng líng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻien¹ ling² ling², ti⁴ ling² ling² [Mandarin, Wade-Giles], tyān líng líng-, dì líng líng [Mandarin, Yale], tian ling ling, dih ling ling [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тянь лин лин [Mandarin, Palladius], ди лин лин [Mandarin, Palladius], tjanʹ lin lin [Mandarin, Palladius], di lin lin [Mandarin, Palladius] Forms: 天灵灵,地灵灵
Head templates: {{head|zh|idiom}} 天靈靈,地靈靈
  1. a spell said by a wizard or shaman (similar to abracadabra) Tags: idiomatic
    Sense id: en-天靈靈,地靈靈-zh-phrase-Y51WEHW4 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 75 25 Disambiguation of Pages with 1 entry: 75 25 Disambiguation of Pages with entries: 80 20
  2. (literally) spirit of sky and spirit of land answering Tags: idiomatic, literally
    Sense id: en-天靈靈,地靈靈-zh-phrase-e-CVj95d
{
  "forms": [
    {
      "form": "天灵灵,地灵灵",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "天靈靈,地靈靈",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "80 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a spell said by a wizard or shaman (similar to abracadabra)"
      ],
      "id": "en-天靈靈,地靈靈-zh-phrase-Y51WEHW4",
      "links": [
        [
          "abracadabra",
          "abracadabra"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "spirit of sky and spirit of land answering"
      ],
      "id": "en-天靈靈,地靈靈-zh-phrase-e-CVj95d",
      "raw_glosses": [
        "(literally) spirit of sky and spirit of land answering"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiān líng líng, dì líng líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiān líng líng, dì líng líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tian líng líng, dì líng líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹ ling² ling², ti⁴ ling² ling²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān líng líng-, dì líng líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tian ling ling, dih ling ling"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянь лин лин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ди лин лин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹ lin lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "di lin lin"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ³⁵ liŋ³⁵ ti⁵¹ liŋ³⁵ liŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ³⁵ liŋ³⁵ ti⁵¹ liŋ³⁵ liŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "天靈靈,地靈靈"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 地",
    "Chinese terms spelled with 天",
    "Chinese terms spelled with 靈",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "天灵灵,地灵灵",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "天靈靈,地靈靈",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a spell said by a wizard or shaman (similar to abracadabra)"
      ],
      "links": [
        [
          "abracadabra",
          "abracadabra"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "spirit of sky and spirit of land answering"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) spirit of sky and spirit of land answering"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiān líng líng, dì líng líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiān líng líng, dì líng líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tian líng líng, dì líng líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹ ling² ling², ti⁴ ling² ling²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān líng líng-, dì líng líng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tian ling ling, dih ling ling"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянь лин лин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ди лин лин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹ lin lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "di lin lin"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ³⁵ liŋ³⁵ ti⁵¹ liŋ³⁵ liŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ³⁵ liŋ³⁵ ti⁵¹ liŋ³⁵ liŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "天靈靈,地靈靈"
}

Download raw JSONL data for 天靈靈,地靈靈 meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "天靈靈,地靈靈"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "天靈靈,地靈靈",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.