See 天落紅雨,馬生角 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "天落红雨,马生角", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "天落紅雨,馬生角", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "When it rains red and horses grow horns", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "when pigs fly" ], "id": "en-天落紅雨,馬生角-zh-phrase-CYVDqXOT", "links": [ [ "when pigs fly", "when pigs fly" ] ], "raw_glosses": [ "(Hokkien) when pigs fly" ], "synonyms": [ { "word": "天落紅雨,馬發角/天落红雨,马发角" }, { "word": "天落紅雨,馬發角" }, { "word": "天落红雨,马发角" } ], "tags": [ "Hokkien", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "thiⁿ lo̍h âng-hō͘" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bé seⁿ kak" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "thiⁿ lo̍h âng-hō͘" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bé siⁿ kak" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "thiⁿ lo̍h âng-hō͘" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bé seⁿ kak" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "thinn lo̍h âng-hōo" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "bé senn kak" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ lɤ(ʔ)⁴⁻²¹ aŋ²³⁻³³ hɔ³³ be⁴¹⁻⁴⁴ sẽ⁴⁴⁻³³ kak̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "thiⁿ lo̍h âng-hō͘" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "bé siⁿ kak" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "thinn lo̍h âng-hōo" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "bé sinn kak" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² lo(ʔ)⁴⁻²¹ aŋ²⁴⁻²² hɔ²² be⁵³⁻⁴⁴ sĩ⁴⁴⁻²² kak̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ lo(ʔ)⁴⁻¹¹ aŋ²⁴⁻¹¹ hɔ³³ be⁵³⁻⁴⁴ sĩ⁴⁴⁻³³ kak̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA", "Taipei" ] } ], "word": "天落紅雨,馬生角" }
{ "forms": [ { "form": "天落红雨,马生角", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "天落紅雨,馬生角", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "When it rains red and horses grow horns", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 天", "Chinese terms spelled with 生", "Chinese terms spelled with 紅", "Chinese terms spelled with 落", "Chinese terms spelled with 角", "Chinese terms spelled with 雨", "Chinese terms spelled with 馬", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien Chinese", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "when pigs fly" ], "links": [ [ "when pigs fly", "when pigs fly" ] ], "raw_glosses": [ "(Hokkien) when pigs fly" ], "tags": [ "Hokkien", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "thiⁿ lo̍h âng-hō͘" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bé seⁿ kak" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "thiⁿ lo̍h âng-hō͘" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bé siⁿ kak" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "thiⁿ lo̍h âng-hō͘" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bé seⁿ kak" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "thinn lo̍h âng-hōo" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "bé senn kak" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ lɤ(ʔ)⁴⁻²¹ aŋ²³⁻³³ hɔ³³ be⁴¹⁻⁴⁴ sẽ⁴⁴⁻³³ kak̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "thiⁿ lo̍h âng-hō͘" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "bé siⁿ kak" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "thinn lo̍h âng-hōo" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "bé sinn kak" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² lo(ʔ)⁴⁻²¹ aŋ²⁴⁻²² hɔ²² be⁵³⁻⁴⁴ sĩ⁴⁴⁻²² kak̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ lo(ʔ)⁴⁻¹¹ aŋ²⁴⁻¹¹ hɔ³³ be⁵³⁻⁴⁴ sĩ⁴⁴⁻³³ kak̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA", "Taipei" ] } ], "synonyms": [ { "word": "天落紅雨,馬發角/天落红雨,马发角" }, { "word": "天落紅雨,馬發角" }, { "word": "天落红雨,马发角" } ], "word": "天落紅雨,馬生角" }
Download raw JSONL data for 天落紅雨,馬生角 meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.