See 天籟 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Ziyou said, \"By the piping of earth, then, you mean simply [the sound of] these hollows, and by the piping of man, [the sound of] flutes and whistles. But may I ask about the piping of Heaven?\" Ziqi said, “Blowing on the ten thousand things in a different way, so that each can be itself—all take what they want for themselves, but who does the sounding?\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translation from The Complete Works Of Chuang Tzu (2013), by Burton Watson", "roman": "Zǐyóu yuē: “Dìlài zé zhòng qiào shì yǐ, rénlài zé bǐ zhú shì yǐ. Gǎnwèn tiānlài.” Zǐqí yuē: “Fú chuī wàn bùtóng, ér shǐ qí zìyǐ yě, xián qí zìqǔ, nù zhě qí shéi xié!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子游曰:「地籟則眾竅是已,人籟則比竹是已。敢問天籟。」子綦曰:「夫吹萬不同,而使其自已也,咸其自取,怒者其誰邪!」", "type": "quote" }, { "english": "Ziyou said, \"By the piping of earth, then, you mean simply [the sound of] these hollows, and by the piping of man, [the sound of] flutes and whistles. But may I ask about the piping of Heaven?\" Ziqi said, “Blowing on the ten thousand things in a different way, so that each can be itself—all take what they want for themselves, but who does the sounding?\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translation from The Complete Works Of Chuang Tzu (2013), by Burton Watson", "roman": "Zǐyóu yuē: “Dìlài zé zhòng qiào shì yǐ, rénlài zé bǐ zhú shì yǐ. Gǎnwèn tiānlài.” Zǐqí yuē: “Fú chuī wàn bùtóng, ér shǐ qí zìyǐ yě, xián qí zìqǔ, nù zhě qí shéi xié!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子游曰:「地籁则众窍是已,人籁则比竹是已。敢问天籁。」子綦曰:「夫吹万不同,而使其自已也,咸其自取,怒者其谁邪!」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《莊子·齊物論》)" }, "expansion": "(《莊子·齊物論》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Zhuangzi, Chapter 2 (《莊子·齊物論》)", "forms": [ { "form": "天籁", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "天籟", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "天籟之音" }, { "word": "天籁之音" }, { "word": "天籟自鳴" }, { "word": "天籁自鸣" } ], "glosses": [ "sounds of nature" ], "id": "en-天籟-zh-noun-7iPUylx7", "links": [ [ "sounds", "sounds" ], [ "nature", "nature" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) sounds of nature" ], "tags": [ "literary" ], "wikipedia": [ "Zhuangzi (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tiānlài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄌㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tin¹ laai⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tiānlài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tianlài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻien¹-lai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tyān-lài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tianlay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тяньлай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tjanʹlaj" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ laɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tīn laaih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tin¹ laai⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tin¹ lai⁶" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ laːi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ laɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ laːi̯²²/" } ], "word": "天籟" }
{ "derived": [ { "word": "天籟之音" }, { "word": "天籁之音" }, { "word": "天籟自鳴" }, { "word": "天籁自鸣" } ], "etymology_examples": [ { "english": "Ziyou said, \"By the piping of earth, then, you mean simply [the sound of] these hollows, and by the piping of man, [the sound of] flutes and whistles. But may I ask about the piping of Heaven?\" Ziqi said, “Blowing on the ten thousand things in a different way, so that each can be itself—all take what they want for themselves, but who does the sounding?\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translation from The Complete Works Of Chuang Tzu (2013), by Burton Watson", "roman": "Zǐyóu yuē: “Dìlài zé zhòng qiào shì yǐ, rénlài zé bǐ zhú shì yǐ. Gǎnwèn tiānlài.” Zǐqí yuē: “Fú chuī wàn bùtóng, ér shǐ qí zìyǐ yě, xián qí zìqǔ, nù zhě qí shéi xié!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子游曰:「地籟則眾竅是已,人籟則比竹是已。敢問天籟。」子綦曰:「夫吹萬不同,而使其自已也,咸其自取,怒者其誰邪!」", "type": "quote" }, { "english": "Ziyou said, \"By the piping of earth, then, you mean simply [the sound of] these hollows, and by the piping of man, [the sound of] flutes and whistles. But may I ask about the piping of Heaven?\" Ziqi said, “Blowing on the ten thousand things in a different way, so that each can be itself—all take what they want for themselves, but who does the sounding?\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translation from The Complete Works Of Chuang Tzu (2013), by Burton Watson", "roman": "Zǐyóu yuē: “Dìlài zé zhòng qiào shì yǐ, rénlài zé bǐ zhú shì yǐ. Gǎnwèn tiānlài.” Zǐqí yuē: “Fú chuī wàn bùtóng, ér shǐ qí zìyǐ yě, xián qí zìqǔ, nù zhě qí shéi xié!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子游曰:「地籁则众窍是已,人籁则比竹是已。敢问天籁。」子綦曰:「夫吹万不同,而使其自已也,咸其自取,怒者其谁邪!」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《莊子·齊物論》)" }, "expansion": "(《莊子·齊物論》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Zhuangzi, Chapter 2 (《莊子·齊物論》)", "forms": [ { "form": "天籁", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "天籟", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese nouns", "Chinese terms derived from the Zhuangzi", "Chinese terms spelled with 天", "Chinese terms spelled with 籟", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "sounds of nature" ], "links": [ [ "sounds", "sounds" ], [ "nature", "nature" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) sounds of nature" ], "tags": [ "literary" ], "wikipedia": [ "Zhuangzi (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tiānlài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄌㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tin¹ laai⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tiānlài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tianlài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻien¹-lai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tyān-lài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tianlay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тяньлай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tjanʹlaj" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ laɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tīn laaih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tin¹ laai⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tin¹ lai⁶" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ laːi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ laɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ laːi̯²²/" } ], "word": "天籟" }
Download raw JSONL data for 天籟 meaning in All languages combined (4.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "天籟" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "天籟", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "天籟" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "天籟", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.