"城會玩" meaning in All languages combined

See 城會玩 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wän³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wɑɻ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wän³⁵/, /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wɑɻ³⁵/ Chinese transliterations: chéng huì wán [Mandarin, Pinyin], ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄢˊ [Mandarin, bopomofo], chéng huì wán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chéng huèi wán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻêng² hui⁴ wan² [Mandarin, Wade-Giles], chéng hwèi wán [Mandarin, Yale], cherng huey wan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чэн хуэй вань [Mandarin, Palladius], čɛn xuej vanʹ [Mandarin, Palladius], chénghuìwánr [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄢˊㄦ [Mandarin, bopomofo], chénghuèiwánr [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻêng²-hui⁴-wan²-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], chéng-hwèi-wánr [Mandarin, Yale], chernghueywal [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чэнхуэйваньр [Mandarin, Palladius], čɛnxuejvanʹr [Mandarin, Palladius]
Etymology: From the phrase: : 你們城裡人真會玩。 [MSC, trad.] 你们城里人真会玩。 [MSC, simp.] Nǐmen chénglǐrén zhēn huì wán. [Pinyin] You city dwellers really know how to have fun. Etymology templates: {{zh-x|你們 城裡人 真 會 玩。|You city dwellers really know how to have fun.}} 你們城裡人真會玩。 [MSC, trad.] 你们城里人真会玩。 [MSC, simp.] Nǐmen chénglǐrén zhēn huì wán. [Pinyin] You city dwellers really know how to have fun. Head templates: {{head|zh|phrase}} 城會玩
  1. (Mainland China, neologism, slang, originally sarcastic) Used to respond to someone who did something that is out of the ordinary, hard to understand, or new and strange. Tags: Mainland-China, neologism, slang
    Sense id: en-城會玩-zh-phrase-g-jwlHYm Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms, Mainland China Chinese

Download JSON data for 城會玩 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "你們 城裡人 真 會 玩。",
        "2": "You city dwellers really know how to have fun."
      },
      "expansion": "你們城裡人真會玩。 [MSC, trad.]\n你们城里人真会玩。 [MSC, simp.]\nNǐmen chénglǐrén zhēn huì wán. [Pinyin]\nYou city dwellers really know how to have fun.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the phrase:\n:\n你們城裡人真會玩。 [MSC, trad.]\n你们城里人真会玩。 [MSC, simp.]\nNǐmen chénglǐrén zhēn huì wán. [Pinyin]\nYou city dwellers really know how to have fun.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "城會玩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to respond to someone who did something that is out of the ordinary, hard to understand, or new and strange."
      ],
      "id": "en-城會玩-zh-phrase-g-jwlHYm",
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "respond",
          "respond#English"
        ],
        [
          "out of the ordinary",
          "out of the ordinary#English"
        ],
        [
          "hard",
          "hard#English"
        ],
        [
          "understand",
          "understand#English"
        ],
        [
          "new",
          "new#English"
        ],
        [
          "strange",
          "strange#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, neologism, slang, originally sarcastic) Used to respond to someone who did something that is out of the ordinary, hard to understand, or new and strange."
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chéng huì wán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chéng huì wán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chéng huèi wán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻêng² hui⁴ wan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chéng hwèi wán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cherng huey wan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чэн хуэй вань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čɛn xuej vanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chénghuìwánr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄢˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chénghuèiwánr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻêng²-hui⁴-wan²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chéng-hwèi-wánr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chernghueywal"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чэнхуэйваньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čɛnxuejvanʹr"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wɑɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wän³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wɑɻ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "城會玩"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "你們 城裡人 真 會 玩。",
        "2": "You city dwellers really know how to have fun."
      },
      "expansion": "你們城裡人真會玩。 [MSC, trad.]\n你们城里人真会玩。 [MSC, simp.]\nNǐmen chénglǐrén zhēn huì wán. [Pinyin]\nYou city dwellers really know how to have fun.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the phrase:\n:\n你們城裡人真會玩。 [MSC, trad.]\n你们城里人真会玩。 [MSC, simp.]\nNǐmen chénglǐrén zhēn huì wán. [Pinyin]\nYou city dwellers really know how to have fun.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "城會玩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese phrases",
        "Chinese sarcastic terms",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases"
      ],
      "glosses": [
        "Used to respond to someone who did something that is out of the ordinary, hard to understand, or new and strange."
      ],
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "respond",
          "respond#English"
        ],
        [
          "out of the ordinary",
          "out of the ordinary#English"
        ],
        [
          "hard",
          "hard#English"
        ],
        [
          "understand",
          "understand#English"
        ],
        [
          "new",
          "new#English"
        ],
        [
          "strange",
          "strange#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, neologism, slang, originally sarcastic) Used to respond to someone who did something that is out of the ordinary, hard to understand, or new and strange."
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chéng huì wán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chéng huì wán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chéng huèi wán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻêng² hui⁴ wan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chéng hwèi wán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cherng huey wan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чэн хуэй вань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čɛn xuej vanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chénghuìwánr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄢˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chénghuèiwánr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻêng²-hui⁴-wan²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chéng-hwèi-wánr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chernghueywal"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чэнхуэйваньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čɛnxuejvanʹr"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wɑɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wän³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯eɪ̯⁵¹ wɑɻ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "城會玩"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'",
  "path": [
    "城會玩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "城會玩",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "城會玩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "城會玩",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.