See 垂頭喪氣 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 52 ] ], "english": "The master then bowed his head and felt disheartened, raised his hand to thank them [the five ghosts of poverty], burned the cart and boat, and invited them to the seat of honour.", "raw_tags": [ "Literary Chinese" ], "roman": "Zhǔrén yúshì chuítóusàngqì, shàngshǒu chēngxiè, shāo chē yǔ chuán, yán zhī shàngzuò.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "主人於是垂頭喪氣,上手稱謝,燒車與船,延之上座。", "translation": "The master then bowed his head and felt disheartened, raised his hand to thank them [the five ghosts of poverty], burned the cart and boat, and invited them to the seat of honour.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 52 ] ], "english": "The master then bowed his head and felt disheartened, raised his hand to thank them [the five ghosts of poverty], burned the cart and boat, and invited them to the seat of honour.", "raw_tags": [ "Literary Chinese" ], "roman": "Zhǔrén yúshì chuítóusàngqì, shàngshǒu chēngxiè, shāo chē yǔ chuán, yán zhī shàngzuò.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "主人于是垂头丧气,上手称谢,烧车与船,延之上座。", "translation": "The master then bowed his head and felt disheartened, raised his hand to thank them [the five ghosts of poverty], burned the cart and boat, and invited them to the seat of honour.", "type": "example" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "811" }, "expansion": "First attested in 811", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "zh", "2": "s:送窮文 (韓愈)", "3": "送窮文", "pref": "《", "suf": "》" }, "expansion": "《送窮文》", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "韓愈" }, "expansion": "韓愈", "name": "lw" } ], "etymology_text": "First attested in 811, in Goodbye to Penury (《送窮文》) by Han Yu (韓愈)", "forms": [ { "form": "垂头丧气", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "垂頭喪氣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to bow one's head and lose heart", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Emotions", "orig": "zh:Emotions", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "english": "He became frustrated after experiencing a little setback.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shòu yīdiǎn cuòzhé jiù chuítóusàngqì le.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "他受一點挫折就垂頭喪氣了。", "translation": "He became frustrated after experiencing a little setback.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "english": "He became frustrated after experiencing a little setback.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shòu yīdiǎn cuòzhé jiù chuítóusàngqì le.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "他受一点挫折就垂头丧气了。", "translation": "He became frustrated after experiencing a little setback.", "type": "example" } ], "glosses": [ "dispirited; dejected; frustrated" ], "id": "en-垂頭喪氣-zh-phrase-Ndp2Rx4Y", "links": [ [ "dispirited", "dispirited" ], [ "dejected", "dejected" ], [ "frustrated", "frustrated" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "𥓍垂" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Han Yu" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chuítóusàngqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄙㄤˋ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "seoi⁴ tau⁴ song³ hei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chuítóusàngqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄙㄤˋ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chuéitóusàngcì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻui²-tʻou²-sang⁴-chʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chwéi-tóu-sàng-chì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chweitoursanqchih" }, { "roman": "čujtousanci", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чуйтоусанци" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ tʰoʊ̯³⁵ sɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "seoi⁴ tau⁴ song³ hei³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "sèuih tàuh song hei" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "soey⁴ tau⁴ song³ hei³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sêu⁴ teo⁴ song³ héi³" }, { "ipa": "/sɵy̯²¹ tʰɐu̯²¹ sɔːŋ³³ hei̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "dzywe duw sangH khj+jH" } ], "word": "垂頭喪氣" }
{ "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 52 ] ], "english": "The master then bowed his head and felt disheartened, raised his hand to thank them [the five ghosts of poverty], burned the cart and boat, and invited them to the seat of honour.", "raw_tags": [ "Literary Chinese" ], "roman": "Zhǔrén yúshì chuítóusàngqì, shàngshǒu chēngxiè, shāo chē yǔ chuán, yán zhī shàngzuò.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "主人於是垂頭喪氣,上手稱謝,燒車與船,延之上座。", "translation": "The master then bowed his head and felt disheartened, raised his hand to thank them [the five ghosts of poverty], burned the cart and boat, and invited them to the seat of honour.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 52 ] ], "english": "The master then bowed his head and felt disheartened, raised his hand to thank them [the five ghosts of poverty], burned the cart and boat, and invited them to the seat of honour.", "raw_tags": [ "Literary Chinese" ], "roman": "Zhǔrén yúshì chuítóusàngqì, shàngshǒu chēngxiè, shāo chē yǔ chuán, yán zhī shàngzuò.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "主人于是垂头丧气,上手称谢,烧车与船,延之上座。", "translation": "The master then bowed his head and felt disheartened, raised his hand to thank them [the five ghosts of poverty], burned the cart and boat, and invited them to the seat of honour.", "type": "example" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "811" }, "expansion": "First attested in 811", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "zh", "2": "s:送窮文 (韓愈)", "3": "送窮文", "pref": "《", "suf": "》" }, "expansion": "《送窮文》", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "韓愈" }, "expansion": "韓愈", "name": "lw" } ], "etymology_text": "First attested in 811, in Goodbye to Penury (《送窮文》) by Han Yu (韓愈)", "forms": [ { "form": "垂头丧气", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "垂頭喪氣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to bow one's head and lose heart", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 喪", "Chinese terms spelled with 垂", "Chinese terms spelled with 氣", "Chinese terms spelled with 頭", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Middle Chinese chengyu", "Middle Chinese idioms", "Middle Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Emotions" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "english": "He became frustrated after experiencing a little setback.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shòu yīdiǎn cuòzhé jiù chuítóusàngqì le.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "他受一點挫折就垂頭喪氣了。", "translation": "He became frustrated after experiencing a little setback.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "english": "He became frustrated after experiencing a little setback.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shòu yīdiǎn cuòzhé jiù chuítóusàngqì le.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "他受一点挫折就垂头丧气了。", "translation": "He became frustrated after experiencing a little setback.", "type": "example" } ], "glosses": [ "dispirited; dejected; frustrated" ], "links": [ [ "dispirited", "dispirited" ], [ "dejected", "dejected" ], [ "frustrated", "frustrated" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Han Yu" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chuítóusàngqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄙㄤˋ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "seoi⁴ tau⁴ song³ hei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chuítóusàngqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄙㄤˋ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chuéitóusàngcì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻui²-tʻou²-sang⁴-chʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chwéi-tóu-sàng-chì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chweitoursanqchih" }, { "roman": "čujtousanci", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чуйтоусанци" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ tʰoʊ̯³⁵ sɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "seoi⁴ tau⁴ song³ hei³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "sèuih tàuh song hei" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "soey⁴ tau⁴ song³ hei³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sêu⁴ teo⁴ song³ héi³" }, { "ipa": "/sɵy̯²¹ tʰɐu̯²¹ sɔːŋ³³ hei̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "dzywe duw sangH khj+jH" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "𥓍垂" } ], "word": "垂頭喪氣" }
Download raw JSONL data for 垂頭喪氣 meaning in All languages combined (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.