"地兒" meaning in All languages combined

See 地兒 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /tiə̯ɻ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tiə̯ɻ⁵¹/ Chinese transliterations: dìr [Mandarin, Pinyin], ㄉㄧˋㄦ [Mandarin, bopomofo], dìr [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dìr [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ti⁴-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], dìr [Mandarin, Yale], diell [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дир [Mandarin, Palladius], dir [Mandarin, Palladius] Forms: 地儿
Head templates: {{head|zh|noun}} 地兒
  1. (dialectal Mandarin) Erhua form of 地 (dì, “place; spot”). Tags: Erhua, Mandarin, alt-of, dialectal Alternative form of: (extra: dì, “place; spot”)
    Sense id: en-地兒-zh-noun-I1Kup0Kx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin Chinese

Download JSON data for 地兒 meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "地儿",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "地兒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "dì, “place; spot”",
          "word": "地"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Oh! This place is quite cool. Let's stay here.",
          "roman": "Hēi! Zhèi dìr tǐng liángkuai de, zán jiù zǎi zhèr dāi zhe ba! [Pinyin]",
          "text": "嘿!這地兒挺涼快的,咱就在這兒呆著吧! [dialectal Mandarin, trad.]\n嘿!这地儿挺凉快的,咱就在这儿呆着吧! [dialectal Mandarin, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 2004, 《家有儿女》, episode 41",
          "text": "我這跑了那麼多地兒,我好不容易把牠給買——找回來的! [Beijing Mandarin, trad.]\n我这跑了那么多地儿,我好不容易把它给买——找回来的! [Beijing Mandarin, simp.]\nWǒ zhè pǎo le nènme duō dìr, wǒ hǎobùróngyì bǎ tā gěi mǎi — zhǎo huílai de! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erhua form of 地 (dì, “place; spot”)."
      ],
      "id": "en-地兒-zh-noun-I1Kup0Kx",
      "links": [
        [
          "地",
          "地#Chinese"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "spot",
          "spot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal Mandarin) Erhua form of 地 (dì, “place; spot”)."
      ],
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "alt-of",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ti⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "diell"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дир"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dir"
    },
    {
      "ipa": "/tiə̯ɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiə̯ɻ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "地兒"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "地儿",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "地兒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "dì, “place; spot”",
          "word": "地"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin Chinese",
        "Mandarin erhua terms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Oh! This place is quite cool. Let's stay here.",
          "roman": "Hēi! Zhèi dìr tǐng liángkuai de, zán jiù zǎi zhèr dāi zhe ba! [Pinyin]",
          "text": "嘿!這地兒挺涼快的,咱就在這兒呆著吧! [dialectal Mandarin, trad.]\n嘿!这地儿挺凉快的,咱就在这儿呆着吧! [dialectal Mandarin, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 2004, 《家有儿女》, episode 41",
          "text": "我這跑了那麼多地兒,我好不容易把牠給買——找回來的! [Beijing Mandarin, trad.]\n我这跑了那么多地儿,我好不容易把它给买——找回来的! [Beijing Mandarin, simp.]\nWǒ zhè pǎo le nènme duō dìr, wǒ hǎobùróngyì bǎ tā gěi mǎi — zhǎo huílai de! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erhua form of 地 (dì, “place; spot”)."
      ],
      "links": [
        [
          "地",
          "地#Chinese"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "spot",
          "spot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal Mandarin) Erhua form of 地 (dì, “place; spot”)."
      ],
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "alt-of",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ti⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "diell"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дир"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dir"
    },
    {
      "ipa": "/tiə̯ɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiə̯ɻ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "地兒"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "地兒"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "地兒",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.