"困處" meaning in All languages combined

See 困處 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: kùnchǔ [Mandarin, Pinyin], ㄎㄨㄣˋ ㄔㄨˇ [Mandarin, bopomofo], kùnchǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kùnchǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻun⁴-chʻu³ [Mandarin, Wade-Giles], kwùn-chǔ [Mandarin, Yale], kuennchuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], куньчу [Mandarin, Palladius], kunʹču [Mandarin, Palladius] Forms: 困处
Head templates: {{head|zh|noun}} 困處
  1. plight; predicament; straits
    Sense id: en-困處-zh-noun-ysvKnr1s Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Pages with 1 entry: 57 43 Disambiguation of Pages with entries: 70 30

Verb [Chinese]

IPA: /kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: kùnchǔ [Mandarin, Pinyin], ㄎㄨㄣˋ ㄔㄨˇ [Mandarin, bopomofo], kùnchǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kùnchǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻun⁴-chʻu³ [Mandarin, Wade-Giles], kwùn-chǔ [Mandarin, Yale], kuennchuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], куньчу [Mandarin, Palladius], kunʹču [Mandarin, Palladius] Forms: 困处
Head templates: {{zh-verb}} 困處
  1. to be in a sorry plight; be in a predicament; be in dire straits
    Sense id: en-困處-zh-verb-vhKhqSUF Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 53 47
{
  "forms": [
    {
      "form": "困处",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "困處",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The enemy's defeat at Tai'erzhuang and his predicament in Shanxi prove this clearly.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dí zhī zài Tái'érzhuāng shībài hé Shānxī kùnchǔ, jiù shì xiǎnzhèng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "敵之在台兒莊失敗和山西困處,就是顯證。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The enemy's defeat at Tai'erzhuang and his predicament in Shanxi prove this clearly.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dí zhī zài Tái'érzhuāng shībài hé Shānxī kùnchǔ, jiù shì xiǎnzhèng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "敌之在台儿庄失败和山西困处,就是显证。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plight; predicament; straits"
      ],
      "id": "en-困處-zh-noun-ysvKnr1s",
      "links": [
        [
          "plight",
          "plight"
        ],
        [
          "predicament",
          "predicament"
        ],
        [
          "strait",
          "strait"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄣˋ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻun⁴-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwùn-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuennchuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "куньчу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kunʹču"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "困處"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "困处",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "困處",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be in a sorry plight; be in a predicament; be in dire straits"
      ],
      "id": "en-困處-zh-verb-vhKhqSUF",
      "links": [
        [
          "sorry",
          "sorry"
        ],
        [
          "plight",
          "plight"
        ],
        [
          "predicament",
          "predicament"
        ],
        [
          "dire",
          "dire"
        ],
        [
          "strait",
          "strait"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄣˋ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻun⁴-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwùn-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuennchuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "куньчу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kunʹču"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "困處"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 困",
    "Chinese terms spelled with 處",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "困处",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "困處",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The enemy's defeat at Tai'erzhuang and his predicament in Shanxi prove this clearly.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dí zhī zài Tái'érzhuāng shībài hé Shānxī kùnchǔ, jiù shì xiǎnzhèng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "敵之在台兒莊失敗和山西困處,就是顯證。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The enemy's defeat at Tai'erzhuang and his predicament in Shanxi prove this clearly.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dí zhī zài Tái'érzhuāng shībài hé Shānxī kùnchǔ, jiù shì xiǎnzhèng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "敌之在台儿庄失败和山西困处,就是显证。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plight; predicament; straits"
      ],
      "links": [
        [
          "plight",
          "plight"
        ],
        [
          "predicament",
          "predicament"
        ],
        [
          "strait",
          "strait"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄣˋ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻun⁴-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwùn-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuennchuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "куньчу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kunʹču"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "困處"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 困",
    "Chinese terms spelled with 處",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "困处",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "困處",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to be in a sorry plight; be in a predicament; be in dire straits"
      ],
      "links": [
        [
          "sorry",
          "sorry"
        ],
        [
          "plight",
          "plight"
        ],
        [
          "predicament",
          "predicament"
        ],
        [
          "dire",
          "dire"
        ],
        [
          "strait",
          "strait"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄣˋ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kùnchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻun⁴-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwùn-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuennchuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "куньчу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kunʹču"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ən⁵¹ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "困處"
}

Download raw JSONL data for 困處 meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "困處"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "困處",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.