"囧" meaning in All languages combined

See 囧 on Wiktionary

Character [Chinese]

IPA: /t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʷɪŋ³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kiɪŋ⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /kiɪŋ⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /kiɪŋ⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /kiɪŋ⁵³/ [Hokkien, Taipei], /kiɪŋ⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/, /kʷɪŋ³⁵/, /kiɪŋ⁵³/, /kiɪŋ⁵⁵⁴/, /kiɪŋ⁵³/, /kiɪŋ⁵³/, /kiɪŋ⁴¹/, /t͡ɕioŋ³⁴/ Chinese transliterations: jiǒng [Mandarin, Pinyin], jiong³ [Mandarin, Pinyin], ㄐㄩㄥˇ [Mandarin, bopomofo], gwing² [Cantonese, Jyutping], kéng, ⁵cion, jiǒng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jyǒng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chiung³ [Mandarin, Wade-Giles], jyǔng [Mandarin, Yale], jeong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзюн [Mandarin, Palladius], czjun [Mandarin, Palladius], gwíng [Cantonese, Yale], gwing² [Cantonese, Pinyin], guing² [Cantonese, Guangdong-Romanization], kéng [Hokkien, POJ], kíng [Hokkien, Tai-lo], keang [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ⁵cion [Wu], cion^去 [Wu], ²jion [Wu], /t͡ɕioŋ³⁴/ [Wu], kjwaengX [Middle-Chinese], /*k-mraŋʔ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*kʷaŋʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: Pictogram (象形) , resembling a window. Etymology templates: {{m|zh|象形|tr=-}} 象形, {{categorize|zh|Han pictograms}}, {{liushu|p}} Pictogram (象形) Head templates: {{head|zh|hanzi}} 囧
  1. patterned window; a clear and bright window; shining, brightness Tags: obsolete
    Sense id: en-囧-zh-character-VNQMmRCs
  2. (neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness Tags: humorous, neologism, slang
    Sense id: en-囧-zh-character-vkqxCKdc Categories (other): Chinese neologisms, Chinese emoticons, Chinese entries with incorrect language header, Chinese entries with language name categories using raw markup, Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of Chinese emoticons: 5 95 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 38 62 Disambiguation of Chinese entries with language name categories using raw markup: 10 90 Disambiguation of Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys: 13 87
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Orz, 囧rz, 囧rz=3 Derived forms: 囧囧 (jiǒngjiǒng), 囧態 (jiǒngtài), 囧态 (jiǒngtài)

Character [Japanese]

  1. Tags: Hyōgai, kanji, no-gloss, uncommon
    Sense id: en-囧-ja-character-47DEQpj8 Categories (other): Uncommon kanji

Character [Korean]

Forms: 빛날 경 [eumhun]
Head templates: {{ko-hanja|빛나다|빛날|경}} 囧 (eumhun 빛날 경 (binnal gyeong))
  1. Alternative form of 冏 (“Hanja form of 경 (“to shine; to be bright”).”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: (extra: (“Hanja form of 경 (“to shine; to be bright”).”))

Character [Translingual]

  1. 囧 (Kangxi radical 31, 囗+4, 7 strokes, cangjie input 田金月 (WCB), four-corner 6022₇, composition ⿴囗⿱八冂(G) or ⿴四冂(HTJK))

Alternative forms

Download JSON data for 囧 meaning in All languages combined (10.3kB)

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Han char with multiple ids",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "囧 (Kangxi radical 31, 囗+4, 7 strokes, cangjie input 田金月 (WCB), four-corner 6022₇, composition ⿴囗⿱八冂(G) or ⿴四冂(HTJK))"
      ],
      "id": "en-囧-mul-character-YUpmBqm5",
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "囗",
          "囗#Translingual"
        ],
        [
          "八",
          "八#Translingual"
        ],
        [
          "冂",
          "冂#Translingual"
        ],
        [
          "四",
          "四#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "囧"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiǒngjiǒng",
      "word": "囧囧"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiǒngtài",
      "word": "囧態"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiǒngtài",
      "word": "囧态"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "囧"
          },
          "expansion": "囧",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "경(冏)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "囧",
            "2": "",
            "3": "경",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "冏",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "囧",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "囧",
            "v": "囧",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "경",
            "k": "冏"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "象形",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "象形",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Han pictograms"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "Pictogram (象形)",
      "name": "liushu"
    }
  ],
  "etymology_text": "Pictogram (象形) , resembling a window.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "囧",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.",
          "ref": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE\nJiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).",
          "ref": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。 [MSC, trad.]",
          "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。 [MSC, simp.]\nFrom: Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing'\", from the anthology of Wen Xuan\nJiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"
      ],
      "id": "en-囧-zh-character-VNQMmRCs",
      "links": [
        [
          "patterned",
          "patterned"
        ],
        [
          "window",
          "window"
        ],
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "shining",
          "shining"
        ],
        [
          "brightness",
          "brightness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese emoticons",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.",
          "ref": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。 [MSC, trad.]",
          "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。 [MSC, simp.]\nFrom: Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")\nÉr nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"
      ],
      "id": "en-囧-zh-character-vkqxCKdc",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "emoticon",
          "emoticon"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise"
        ],
        [
          "shock",
          "shock"
        ],
        [
          "embarrassment",
          "embarrassment"
        ],
        [
          "helplessness",
          "helplessness"
        ],
        [
          "awkwardness",
          "awkwardness"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwing²"
    },
    {
      "zh-pron": "kéng"
    },
    {
      "zh-pron": "⁵cion"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chiung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǔng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjun"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guing²"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɪŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "keang"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁵cion"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "cion^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "²jion"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kjwaengX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"
    },
    {
      "other": "/*k-mraŋʔ/"
    },
    {
      "other": "/*kʷaŋʔ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Orz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "囧rz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "囧rz=3"
    }
  ],
  "word": "囧"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Uncommon kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "id": "en-囧-ja-character-47DEQpj8",
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "no-gloss",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "囧"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "빛날 경",
      "roman": "binnal gyeong",
      "tags": [
        "eumhun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "빛나다",
        "2": "빛날",
        "3": "경"
      },
      "expansion": "囧 (eumhun 빛날 경 (binnal gyeong))",
      "name": "ko-hanja"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“Hanja form of 경 (“to shine; to be bright”).”)",
          "word": "冏"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 冏 (“Hanja form of 경 (“to shine; to be bright”).”)"
      ],
      "id": "en-囧-ko-character-IC~J-DpO",
      "links": [
        [
          "冏",
          "冏#Korean"
        ],
        [
          "Hanja",
          "hanja#English"
        ],
        [
          "경",
          "경#Korean"
        ],
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "bright",
          "bright"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "Hanja"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "囧"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese emoticons",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese entries with language name categories using raw markup",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "jiǒngjiǒng",
      "word": "囧囧"
    },
    {
      "roman": "jiǒngtài",
      "word": "囧態"
    },
    {
      "roman": "jiǒngtài",
      "word": "囧态"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "囧"
          },
          "expansion": "囧",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "경(冏)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 경(冏) (gyeong)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "囧",
            "2": "",
            "3": "경",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "冏",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "囧",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "囧",
            "v": "囧",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "경",
            "k": "冏"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (囧):\n* → Korean: 경(冏) (gyeong)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "象形",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "象形",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Han pictograms"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "Pictogram (象形)",
      "name": "liushu"
    }
  ],
  "etymology_text": "Pictogram (象形) , resembling a window.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "囧",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Jiong — An open and light window. Pictographic.",
          "ref": "囧,窗牖麗廔闓明,象形。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "囧,窗牖丽𫷹闿明,象形。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Shuowen Jiezi, circa 2ⁿᵈ century CE\nJiǒng, chuāngyǒu lìlóu kǎimíng, xiàngxíng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The moonlight at an autumn night was brightly clean; I leaned on the railing, chanting poems and savouring the logics of the ancient sages (lit. of Yao and Laozi).",
          "ref": "囧囧秋月明,憑軒詠堯老。 [MSC, trad.]",
          "text": "囧囧秋月明,凭轩咏尧老。 [MSC, simp.]\nFrom: Jiang Yan, \"Miscellaneous Poems — Imitation of Zhang Chuo's 'Miscellaneous Writing'\", from the anthology of Wen Xuan\nJiǒng jiǒng qiū yuè míng, píng xuān yǒng Yáo Lǎo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "patterned window; a clear and bright window; shining, brightness"
      ],
      "links": [
        [
          "patterned",
          "patterned"
        ],
        [
          "window",
          "window"
        ],
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "shining",
          "shining"
        ],
        [
          "brightness",
          "brightness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese slang",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.",
          "ref": "而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。 [MSC, trad.]",
          "text": "而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。 [MSC, simp.]\nFrom: Xinhua, 《眾名人爆料高考囧事》 (\"Celebrities reveal their embarrassing moments before/at the University Entrance Examination\")\nÉr nàxiē shēnghuó zài guānghuán zhōng de míngxīng hé míngrén men, céngjīng yě yǒu guò lèisì de jīnglì, tāmen nánwàng de wǎngshì zhōng yě bùfá qùwén hé jiǒng shì...... Lǐ Xiǎng zài gāosān shí xuǎnzé fàngqì gāokǎo, què chénggōng chuàngyè, shēnjià shàng yì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "emoticon",
          "emoticon"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise"
        ],
        [
          "shock",
          "shock"
        ],
        [
          "embarrassment",
          "embarrassment"
        ],
        [
          "helplessness",
          "helplessness"
        ],
        [
          "awkwardness",
          "awkwardness"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang, humorous) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄩㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwing²"
    },
    {
      "zh-pron": "kéng"
    },
    {
      "zh-pron": "⁵cion"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chiung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǔng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjun"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guing²"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɪŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "keang"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁵cion"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "cion^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "²jion"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/t͡ɕioŋ³⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kjwaengX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*k-mraŋʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kʷaŋʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɪŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɪŋ⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕioŋ³⁴/"
    },
    {
      "other": "/*k-mraŋʔ/"
    },
    {
      "other": "/*kʷaŋʔ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Orz"
    },
    {
      "word": "囧rz"
    },
    {
      "word": "囧rz=3"
    }
  ],
  "word": "囧"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese Han characters",
        "Uncommon kanji"
      ],
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "no-gloss",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "囧"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "빛날 경",
      "roman": "binnal gyeong",
      "tags": [
        "eumhun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "빛나다",
        "2": "빛날",
        "3": "경"
      },
      "expansion": "囧 (eumhun 빛날 경 (binnal gyeong))",
      "name": "ko-hanja"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“Hanja form of 경 (“to shine; to be bright”).”)",
          "word": "冏"
        }
      ],
      "categories": [
        "Hanja variant forms",
        "Korean Han characters",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 冏 (“Hanja form of 경 (“to shine; to be bright”).”)"
      ],
      "links": [
        [
          "冏",
          "冏#Korean"
        ],
        [
          "Hanja",
          "hanja#English"
        ],
        [
          "경",
          "경#Korean"
        ],
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "bright",
          "bright"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "Hanja"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "囧"
}

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Han char with multiple ids",
        "Han script characters",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual symbols",
        "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Translingual terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "囧 (Kangxi radical 31, 囗+4, 7 strokes, cangjie input 田金月 (WCB), four-corner 6022₇, composition ⿴囗⿱八冂(G) or ⿴四冂(HTJK))"
      ],
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "囗",
          "囗#Translingual"
        ],
        [
          "八",
          "八#Translingual"
        ],
        [
          "冂",
          "冂#Translingual"
        ],
        [
          "四",
          "四#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "囧"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Shanghai):'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Wugniu)'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Northern)'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "囧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "囧",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.