See 嚟嚟去去 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "嚟嚟去去", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "It's the same old things over and over; there's nothing new.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "lai⁴ lai⁴ heoi³ heoi³ dou¹ hai⁶ go² saam¹ fuk¹ pei⁵, mou⁵ lei⁴ san¹ ji³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "嚟嚟去去都係嗰三幅被,冇釐新意。", "type": "example" }, { "english": "It's the same old things over and over; there's nothing new.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "lai⁴ lai⁴ heoi³ heoi³ dou¹ hai⁶ go² saam¹ fuk¹ pei⁵, mou⁵ lei⁴ san¹ ji³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "嚟嚟去去都系嗰三幅被,冇厘新意。", "type": "example" } ], "glosses": [ "back and forth; over and over" ], "id": "en-嚟嚟去去-zh-adv-gMuQXkLJ", "links": [ [ "back and forth", "back and forth" ], [ "over and over", "over and over" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese) back and forth; over and over" ], "synonyms": [ { "roman": "loi4 loi4 heoi3 heoi3", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "來來去去" }, { "roman": "loi4 loi4 heoi3 heoi3", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "来来去去" } ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lai⁴ lai⁴ heoi³ heoi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lei⁴ lei⁴ heoi³ heoi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "làih làih heui heui" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "lèih lèih heui heui" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lai⁴ lai⁴ hoey³ hoey³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lei⁴ lei⁴ hoey³ hoey³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "lei⁴ lei⁴ hêu³ hêu³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "léi⁴ léi⁴ hêu³ hêu³" }, { "ipa": "/lɐi̯²¹ lɐi̯²¹ hɵy̯³³ hɵy̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lei̯²¹ lei̯²¹ hɵy̯³³ hɵy̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lɐi̯²¹ lɐi̯²¹ hɵy̯³³ hɵy̯³³/" }, { "ipa": "/lei̯²¹ lei̯²¹ hɵy̯³³ hɵy̯³³/" } ], "word": "嚟嚟去去" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "嚟嚟去去", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese adverbs", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with usage examples", "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 去", "Chinese terms spelled with 嚟", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "It's the same old things over and over; there's nothing new.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "lai⁴ lai⁴ heoi³ heoi³ dou¹ hai⁶ go² saam¹ fuk¹ pei⁵, mou⁵ lei⁴ san¹ ji³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "嚟嚟去去都係嗰三幅被,冇釐新意。", "type": "example" }, { "english": "It's the same old things over and over; there's nothing new.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "lai⁴ lai⁴ heoi³ heoi³ dou¹ hai⁶ go² saam¹ fuk¹ pei⁵, mou⁵ lei⁴ san¹ ji³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "嚟嚟去去都系嗰三幅被,冇厘新意。", "type": "example" } ], "glosses": [ "back and forth; over and over" ], "links": [ [ "back and forth", "back and forth" ], [ "over and over", "over and over" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese) back and forth; over and over" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lai⁴ lai⁴ heoi³ heoi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lei⁴ lei⁴ heoi³ heoi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "làih làih heui heui" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "lèih lèih heui heui" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lai⁴ lai⁴ hoey³ hoey³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lei⁴ lei⁴ hoey³ hoey³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "lei⁴ lei⁴ hêu³ hêu³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "léi⁴ léi⁴ hêu³ hêu³" }, { "ipa": "/lɐi̯²¹ lɐi̯²¹ hɵy̯³³ hɵy̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lei̯²¹ lei̯²¹ hɵy̯³³ hɵy̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lɐi̯²¹ lɐi̯²¹ hɵy̯³³ hɵy̯³³/" }, { "ipa": "/lei̯²¹ lei̯²¹ hɵy̯³³ hɵy̯³³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "loi4 loi4 heoi3 heoi3", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "來來去去" }, { "roman": "loi4 loi4 heoi3 heoi3", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "来来去去" } ], "word": "嚟嚟去去" }
Download raw JSONL data for 嚟嚟去去 meaning in All languages combined (2.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "嚟嚟去去" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "嚟嚟去去", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.