See 嘘吐いたら針千本飲ます on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "吐く", "2": "つく", "3": "to say" }, "expansion": "吐(つ)く (tsuku, “to say”)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "飲む", "2": "のむ", "3": "to swallow" }, "expansion": "飲(の)む (nomu, “to swallow”)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "嘘", "10": "のます", "2": "うそ", "3": "吐いたら", "4": "ついたら", "5": "針", "6": "はり", "7": "千本", "8": "せんぼん", "9": "飲ます", "pos2": "conditional of 吐(つ)く (<span class=\"mention-tr tr\">tsuku</span>, “to say”)", "pos5": "causative of 飲(の)む (<span class=\"mention-tr tr\">nomu</span>, “to swallow”)", "t1": "lie", "t3": "sewing needle", "t4": "one thousand" }, "expansion": "嘘(うそ) (uso, “lie”) + 吐(つ)いたら (tsuitara, conditional of 吐(つ)く (tsuku, “to say”)) + 針(はり) (hari, “sewing needle”) + 千本(せんぼん) (senbon, “one thousand”) + 飲(の)ます (nomasu, causative of 飲(の)む (nomu, “to swallow”))", "name": "ja-com" }, { "args": { "1": "whoever lies will be made to swallow a thousand needles" }, "expansion": "“whoever lies will be made to swallow a thousand needles”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "whoever lies will be made to swallow a thousand needles" }, "expansion": "Literally, “whoever lies will be made to swallow a thousand needles”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "From 嘘(うそ) (uso, “lie”) + 吐(つ)いたら (tsuitara, conditional of 吐(つ)く (tsuku, “to say”)) + 針(はり) (hari, “sewing needle”) + 千本(せんぼん) (senbon, “one thousand”) + 飲(の)ます (nomasu, causative of 飲(の)む (nomu, “to swallow”)). Literally, “whoever lies will be made to swallow a thousand needles”.", "forms": [ { "form": "嘘吐いたら針千本飲ます", "ruby": [ [ "嘘", "うそ" ], [ "吐", "つ" ], [ "針", "はり" ], [ "千", "せん" ], [ "本", "ぼん" ], [ "飲", "の" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "uso tsuitara harisenbon nomasu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "idiom", "2": "うそ ついたら はりせんぼん のます", "head": "嘘 吐いたら 針千本 飲ます" }, "expansion": "嘘(うそ)吐(つ)いたら針(はり)千(せん)本(ぼん)飲(の)ます • (uso tsuitara harisenbon nomasu)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 6 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 47 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 71 ] ], "english": "Pinky swearing, whoever lies will be made to swallow a thousand needles. Pinky sworn.", "roman": "Yubikiri genman, uso tsuitara harisenbon nomasu. Yubi kitta.", "ruby": [ [ "指", "ゆび" ], [ "切", "き" ], [ "拳", "げん" ], [ "万", "まん" ], [ "嘘", "うそ" ], [ "吐", "つ" ], [ "針千", "はりせん" ], [ "本", "ぼん" ], [ "飲", "の" ], [ "指", "ゆび" ], [ "切", "き" ] ], "text": "指切り拳万、嘘吐いたら針千本飲ます。指切った。", "translation": "Pinky swearing, whoever lies will be made to swallow a thousand needles. Pinky sworn.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 66, 111 ] ], "english": "Retry now! We can’t get together this run either.\nPromise me that if you lie, you’ll stick a needle in your eye.\nWe’re sure to meet in the next life, right?", "ref": "2025, なきそ [Nakiso], “いますぐ輪廻 [Ima Sugu Rinne, Retry Now]”:", "roman": "Ima sugu rinne konkai mo musubarenai ne\nUso tsuitara harisenbon chikatte\nZettai raise de mata ao?", "ruby": [ [ "輪", "りん" ], [ "廻", "ね" ], [ "今", "こん" ], [ "回", "かい" ], [ "結", "むす" ], [ "嘘", "うそ" ], [ "針", "はり" ], [ "千", "せん" ], [ "本", "ぼん" ], [ "誓", "ちか" ], [ "来", "らい" ], [ "世", "せ" ], [ "会", "あ" ] ], "text": "いますぐ輪廻 今回も結ばれないね\n嘘ついたら針千本 誓って\nぜったい来世でまた会お?", "translation": "Retry now! We can’t get together this run either.\nPromise me that if you lie, you’ll stick a needle in your eye.\nWe’re sure to meet in the next life, right?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pinky swearing phrase; cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye" ], "id": "en-嘘吐いたら針千本飲ます-ja-phrase-R6UdMZwc", "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "pinky swear", "pinky swear" ], [ "cross my heart and hope to die", "cross my heart and hope to die" ], [ "stick a needle in my eye", "stick a needle in my eye" ] ], "raw_glosses": [ "(childish) pinky swearing phrase; cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye" ], "related": [ { "english": "porcupinefish", "roman": "harisenbon", "ruby": [ [ "針", "はり" ], [ "千", "せん" ], [ "本", "ぼん" ] ], "translation": "porcupinefish", "word": "針千本" } ], "synonyms": [ { "roman": "yubikiri genman", "ruby": [ [ "指", "ゆび" ], [ "切", "き" ], [ "拳", "げん" ], [ "万", "まん" ] ], "word": "指切り拳万" } ], "tags": [ "childish", "idiomatic" ], "wikipedia": [ "ja:ゆびきり" ] } ], "sounds": [ { "other": "うそ・ついたら・はりせんぼん・のます" }, { "other": "うそ・ついたら・はり・せんぼん・のます" }, { "ipa": "[ɯ̟so̞ t͡sɨita̠ɾa̠ ha̠ɾʲisẽ̞mbo̞n no̞ma̠sɨ]" } ], "word": "嘘吐いたら針千本飲ます" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "吐く", "2": "つく", "3": "to say" }, "expansion": "吐(つ)く (tsuku, “to say”)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "飲む", "2": "のむ", "3": "to swallow" }, "expansion": "飲(の)む (nomu, “to swallow”)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "嘘", "10": "のます", "2": "うそ", "3": "吐いたら", "4": "ついたら", "5": "針", "6": "はり", "7": "千本", "8": "せんぼん", "9": "飲ます", "pos2": "conditional of 吐(つ)く (<span class=\"mention-tr tr\">tsuku</span>, “to say”)", "pos5": "causative of 飲(の)む (<span class=\"mention-tr tr\">nomu</span>, “to swallow”)", "t1": "lie", "t3": "sewing needle", "t4": "one thousand" }, "expansion": "嘘(うそ) (uso, “lie”) + 吐(つ)いたら (tsuitara, conditional of 吐(つ)く (tsuku, “to say”)) + 針(はり) (hari, “sewing needle”) + 千本(せんぼん) (senbon, “one thousand”) + 飲(の)ます (nomasu, causative of 飲(の)む (nomu, “to swallow”))", "name": "ja-com" }, { "args": { "1": "whoever lies will be made to swallow a thousand needles" }, "expansion": "“whoever lies will be made to swallow a thousand needles”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "whoever lies will be made to swallow a thousand needles" }, "expansion": "Literally, “whoever lies will be made to swallow a thousand needles”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "From 嘘(うそ) (uso, “lie”) + 吐(つ)いたら (tsuitara, conditional of 吐(つ)く (tsuku, “to say”)) + 針(はり) (hari, “sewing needle”) + 千本(せんぼん) (senbon, “one thousand”) + 飲(の)ます (nomasu, causative of 飲(の)む (nomu, “to swallow”)). Literally, “whoever lies will be made to swallow a thousand needles”.", "forms": [ { "form": "嘘吐いたら針千本飲ます", "ruby": [ [ "嘘", "うそ" ], [ "吐", "つ" ], [ "針", "はり" ], [ "千", "せん" ], [ "本", "ぼん" ], [ "飲", "の" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "uso tsuitara harisenbon nomasu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "idiom", "2": "うそ ついたら はりせんぼん のます", "head": "嘘 吐いたら 針千本 飲ます" }, "expansion": "嘘(うそ)吐(つ)いたら針(はり)千(せん)本(ぼん)飲(の)ます • (uso tsuitara harisenbon nomasu)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "related": [ { "english": "porcupinefish", "roman": "harisenbon", "ruby": [ [ "針", "はり" ], [ "千", "せん" ], [ "本", "ぼん" ] ], "translation": "porcupinefish", "word": "針千本" } ], "senses": [ { "categories": [ "Japanese childish terms", "Japanese compound terms", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese idioms", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with hyōgai kanji", "Japanese terms spelled with secondary school kanji", "Japanese terms spelled with sixth grade kanji", "Japanese terms spelled with third grade kanji", "Japanese terms with 6 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ja:Body language" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 47 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 71 ] ], "english": "Pinky swearing, whoever lies will be made to swallow a thousand needles. Pinky sworn.", "roman": "Yubikiri genman, uso tsuitara harisenbon nomasu. Yubi kitta.", "ruby": [ [ "指", "ゆび" ], [ "切", "き" ], [ "拳", "げん" ], [ "万", "まん" ], [ "嘘", "うそ" ], [ "吐", "つ" ], [ "針千", "はりせん" ], [ "本", "ぼん" ], [ "飲", "の" ], [ "指", "ゆび" ], [ "切", "き" ] ], "text": "指切り拳万、嘘吐いたら針千本飲ます。指切った。", "translation": "Pinky swearing, whoever lies will be made to swallow a thousand needles. Pinky sworn.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 66, 111 ] ], "english": "Retry now! We can’t get together this run either.\nPromise me that if you lie, you’ll stick a needle in your eye.\nWe’re sure to meet in the next life, right?", "ref": "2025, なきそ [Nakiso], “いますぐ輪廻 [Ima Sugu Rinne, Retry Now]”:", "roman": "Ima sugu rinne konkai mo musubarenai ne\nUso tsuitara harisenbon chikatte\nZettai raise de mata ao?", "ruby": [ [ "輪", "りん" ], [ "廻", "ね" ], [ "今", "こん" ], [ "回", "かい" ], [ "結", "むす" ], [ "嘘", "うそ" ], [ "針", "はり" ], [ "千", "せん" ], [ "本", "ぼん" ], [ "誓", "ちか" ], [ "来", "らい" ], [ "世", "せ" ], [ "会", "あ" ] ], "text": "いますぐ輪廻 今回も結ばれないね\n嘘ついたら針千本 誓って\nぜったい来世でまた会お?", "translation": "Retry now! We can’t get together this run either.\nPromise me that if you lie, you’ll stick a needle in your eye.\nWe’re sure to meet in the next life, right?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pinky swearing phrase; cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye" ], "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "pinky swear", "pinky swear" ], [ "cross my heart and hope to die", "cross my heart and hope to die" ], [ "stick a needle in my eye", "stick a needle in my eye" ] ], "raw_glosses": [ "(childish) pinky swearing phrase; cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye" ], "tags": [ "childish", "idiomatic" ], "wikipedia": [ "ja:ゆびきり" ] } ], "sounds": [ { "other": "うそ・ついたら・はりせんぼん・のます" }, { "other": "うそ・ついたら・はり・せんぼん・のます" }, { "ipa": "[ɯ̟so̞ t͡sɨita̠ɾa̠ ha̠ɾʲisẽ̞mbo̞n no̞ma̠sɨ]" } ], "synonyms": [ { "roman": "yubikiri genman", "ruby": [ [ "指", "ゆび" ], [ "切", "き" ], [ "拳", "げん" ], [ "万", "まん" ] ], "word": "指切り拳万" } ], "word": "嘘吐いたら針千本飲ます" }
Download raw JSONL data for 嘘吐いたら針千本飲ます meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-15 from the enwiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (c8bd62c and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.