See 商民 on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "商民" }, "expansion": "商民", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "상민(商民)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 상민(商民) (sangmin)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "商民", "2": "", "3": "상민", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "商民", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "商民", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "商民", "v": "商民", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (商民):\n* → Korean: 상민(商民) (sangmin)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "상민" }, "expansion": "Sino-Xenic (商民):\n* → Korean: 상민(商民) (sangmin)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (商民):\n* → Korean: 상민(商民) (sangmin)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "商民", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Occupations", "orig": "zh:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Besides the magistrate himself, the people attending are the representatives of the county peasant association, trade union council, merchant association, women's association, school staff association, student association and Kuomintang headquarters.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Chūxí de rén, xiànzhǎng yǐwài, wéi xiàn nóngmín xiéhuì, xiàn zǒnggōnghuì, xiàn shāngmín xiéhuì, xiàn nǚjiè liánhéhuì, xiàn jiàozhíyuán liánhéhuì, xiàn xuéshēng liánhéhuì yǐjí Guómíndǎng xiàn dǎngbù de dàibiǎomen.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "出席的人,縣長以外,為縣農民協會、縣總工會、縣商民協會、縣女界聯合會、縣教職員聯合會、縣學生聯合會以及國民黨縣黨部的代表們。", "type": "quote" }, { "english": "Besides the magistrate himself, the people attending are the representatives of the county peasant association, trade union council, merchant association, women's association, school staff association, student association and Kuomintang headquarters.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Chūxí de rén, xiànzhǎng yǐwài, wéi xiàn nóngmín xiéhuì, xiàn zǒnggōnghuì, xiàn shāngmín xiéhuì, xiàn nǚjiè liánhéhuì, xiàn jiàozhíyuán liánhéhuì, xiàn xuéshēng liánhéhuì yǐjí Guómíndǎng xiàn dǎngbù de dàibiǎomen.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "出席的人,县长以外,为县农民协会、县总工会、县商民协会、县女界联合会、县教职员联合会、县学生联合会以及国民党县党部的代表们。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "merchant" ], "id": "en-商民-zh-noun-nnhszg2V", "links": [ [ "merchant", "merchant" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) merchant" ], "synonyms": [ { "roman": "shāngrén", "word": "商人" }, { "roman": "soeng1 gaa1 lou2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "商家佬" }, { "roman": "shēngyirén", "word": "生意人" }, { "english": "businessman", "roman": "saang1 ji3 lou2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "生意佬" }, { "tags": [ "Hakka", "Hokkien" ], "word": "生理人" }, { "roman": "lǎokè", "tags": [ "literary" ], "word": "老客" }, { "roman": "gǔrén", "tags": [ "literary" ], "word": "賈人" }, { "roman": "gǔrén", "tags": [ "literary" ], "word": "贾人" } ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shāngmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄤ ㄇㄧㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "soeng¹ man⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shāngmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shangmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shang¹-min²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shāng-mín" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shangmin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шанминь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šanminʹ" }, { "ipa": "/ʂɑŋ⁵⁵ min³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sēung màhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soeng¹ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sêng¹ men⁴" }, { "ipa": "/sœːŋ⁵⁵ mɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "syang mjin" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*s-taŋ mi[ŋ]/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*hljaŋ min/" }, { "ipa": "/ʂɑŋ⁵⁵ min³⁵/" }, { "ipa": "/sœːŋ⁵⁵ mɐn²¹/" }, { "other": "[ŋ]" }, { "other": "/*hljaŋ min/" } ], "word": "商民" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "商民" }, "expansion": "商民", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "상민(商民)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 상민(商民) (sangmin)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "商民", "2": "", "3": "상민", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "商民", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "商民", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "商民", "v": "商民", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (商民):\n* → Korean: 상민(商民) (sangmin)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "상민" }, "expansion": "Sino-Xenic (商民):\n* → Korean: 상민(商民) (sangmin)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (商民):\n* → Korean: 상민(商民) (sangmin)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "商民", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese formal terms", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 商", "Chinese terms spelled with 民", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Occupations", "zh:People" ], "examples": [ { "english": "Besides the magistrate himself, the people attending are the representatives of the county peasant association, trade union council, merchant association, women's association, school staff association, student association and Kuomintang headquarters.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Chūxí de rén, xiànzhǎng yǐwài, wéi xiàn nóngmín xiéhuì, xiàn zǒnggōnghuì, xiàn shāngmín xiéhuì, xiàn nǚjiè liánhéhuì, xiàn jiàozhíyuán liánhéhuì, xiàn xuéshēng liánhéhuì yǐjí Guómíndǎng xiàn dǎngbù de dàibiǎomen.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "出席的人,縣長以外,為縣農民協會、縣總工會、縣商民協會、縣女界聯合會、縣教職員聯合會、縣學生聯合會以及國民黨縣黨部的代表們。", "type": "quote" }, { "english": "Besides the magistrate himself, the people attending are the representatives of the county peasant association, trade union council, merchant association, women's association, school staff association, student association and Kuomintang headquarters.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Chūxí de rén, xiànzhǎng yǐwài, wéi xiàn nóngmín xiéhuì, xiàn zǒnggōnghuì, xiàn shāngmín xiéhuì, xiàn nǚjiè liánhéhuì, xiàn jiàozhíyuán liánhéhuì, xiàn xuéshēng liánhéhuì yǐjí Guómíndǎng xiàn dǎngbù de dàibiǎomen.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "出席的人,县长以外,为县农民协会、县总工会、县商民协会、县女界联合会、县教职员联合会、县学生联合会以及国民党县党部的代表们。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "merchant" ], "links": [ [ "merchant", "merchant" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) merchant" ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shāngmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄤ ㄇㄧㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "soeng¹ man⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shāngmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shangmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shang¹-min²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shāng-mín" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shangmin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шанминь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šanminʹ" }, { "ipa": "/ʂɑŋ⁵⁵ min³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sēung màhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soeng¹ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sêng¹ men⁴" }, { "ipa": "/sœːŋ⁵⁵ mɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "syang mjin" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*s-taŋ mi[ŋ]/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*hljaŋ min/" }, { "ipa": "/ʂɑŋ⁵⁵ min³⁵/" }, { "ipa": "/sœːŋ⁵⁵ mɐn²¹/" }, { "other": "[ŋ]" }, { "other": "/*hljaŋ min/" } ], "synonyms": [ { "roman": "shāngrén", "word": "商人" }, { "roman": "soeng1 gaa1 lou2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "商家佬" }, { "roman": "shēngyirén", "word": "生意人" }, { "english": "businessman", "roman": "saang1 ji3 lou2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "生意佬" }, { "tags": [ "Hakka", "Hokkien" ], "word": "生理人" }, { "roman": "lǎokè", "tags": [ "literary" ], "word": "老客" }, { "roman": "gǔrén", "tags": [ "literary" ], "word": "賈人" }, { "roman": "gǔrén", "tags": [ "literary" ], "word": "贾人" } ], "word": "商民" }
Download raw JSONL data for 商民 meaning in All languages combined (5.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "商民" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "商民", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "商民" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "商民", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E7%94%9F%E6%84%8F%E4%BA%BA'], ['edit']){} >", "path": [ "商民" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "商民", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.