See 叔孫 on Wiktionary
{ "categories": [ { "_dis": "0 0 0", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Family", "orig": "zh:Family", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "叔孫兄弟" }, { "_dis1": "0 0", "word": "叔孙兄弟" } ], "forms": [ { "form": "叔孙", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "叔孫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Leizhou Min Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Taiwanese Hokkien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "paternal uncle (father's younger brother) and his nephew" ], "id": "en-叔孫-zh-noun-bZ3WCVk9", "links": [ [ "paternal uncle", "paternal uncle" ], [ "nephew", "nephew" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Hokkien, Teochew, Leizhou Min) paternal uncle (father's younger brother) and his nephew" ], "synonyms": [ { "_dis1": "96 4", "roman": "shūzhí", "sense": "paternal uncle and his nephew", "word": "叔姪" }, { "_dis1": "96 4", "roman": "shūzhí", "sense": "paternal uncle and his nephew", "word": "叔侄" }, { "_dis1": "96 4", "sense": "paternal uncle and his nephew", "tags": [ "Teochew" ], "word": "叔孫囝" }, { "_dis1": "96 4", "sense": "paternal uncle and his nephew", "tags": [ "Teochew" ], "word": "叔孙囝" } ], "tags": [ "Leizhou-Min", "Taiwanese-Hokkien", "Teochew" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Taiwanese Hokkien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 21, 38 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "She didn't even have distant relatives to take care of her, nor did she have friends to help her.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "1932, 菜瓜花鸞英為夫守節歌(下本), Chiayi: 玉珍漢書部:", "roman": "pēng bô chek-sun saⁿ chiàu-kò͘, iā bô pêng-iú lâi hû-chō͘", "text": "並無叔孫相照顧 亦無朋友來扶助", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 21, 38 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "She didn't even have distant relatives to take care of her, nor did she have friends to help her.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "1932, 菜瓜花鸞英為夫守節歌(下本), Chiayi: 玉珍漢書部:", "roman": "pēng bô chek-sun saⁿ chiàu-kò͘, iā bô pêng-iú lâi hû-chō͘", "text": "并无叔孙相照顾 亦无朋友来扶助", "type": "quote" } ], "glosses": [ "distant relative" ], "id": "en-叔孫-zh-noun-sszOcLbA", "links": [ [ "distant", "distant" ], [ "relative", "relative" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Hokkien) distant relative" ], "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "chek-sun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zêg⁴ sung¹" }, { "tags": [ "Leizhou", "Min-Nan", "Pinyin" ], "zh-pron": "jib⁴ sung¹" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsik-sun" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zekswn" }, { "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Penang" ] }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsek sung" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/", "tags": [ "Leizhou", "Min-Nan", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/" }, { "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Shūsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Shúsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨˊ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "suk¹ syun¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Shūsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shusun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu¹-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shū-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shusuen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шусунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šusunʹ" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Shúsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shúsun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu²-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shú-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shwusuen" }, { "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sūk syūn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "suk⁷ syn¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sug¹ xun¹" }, { "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*s-tiwk [s]ˤu[n]/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*hljɯwɢ suːn/" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/" }, { "other": "[s]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "/*hljɯwɢ suːn/" } ], "word": "叔孫" } { "categories": [ { "_dis": "0 0 0", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Family", "orig": "zh:Family", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "forms": [ { "form": "叔孙", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "叔孫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese surnames", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "54 39 7", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 13 38", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 8 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "Lord Xuan of Shusun (posthumous appellation of Qiaoru, fl. c. 7th century BCE)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Shūsūn Xuānbó", "text": "叔孫宣伯", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "Lord Xuan of Shusun (posthumous appellation of Qiaoru, fl. c. 7th century BCE)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Shūsūn Xuānbó", "text": "叔孙宣伯", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "Shusun Tong (fl. c. 3rd century BCE)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Shūsūn Tōng", "text": "叔孫通", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "Shusun Tong (fl. c. 3rd century BCE)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Shūsūn Tōng", "text": "叔孙通", "type": "example" } ], "glosses": [ "Shusun, a historical surname (originally from a 氏 [hereditary house] in the state of 魯 [Lu])" ], "id": "en-叔孫-zh-name-4EtkmS1t", "links": [ [ "surname", "surname" ], [ "氏", "氏#Chinese" ], [ "魯", "魯#Chinese" ], [ "Lu", "Lu#English" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "chek-sun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zêg⁴ sung¹" }, { "tags": [ "Leizhou", "Min-Nan", "Pinyin" ], "zh-pron": "jib⁴ sung¹" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsik-sun" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zekswn" }, { "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Penang" ] }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsek sung" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/", "tags": [ "Leizhou", "Min-Nan", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/" }, { "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Shūsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Shúsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨˊ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "suk¹ syun¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Shūsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shusun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu¹-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shū-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shusuen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шусунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šusunʹ" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Shúsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shúsun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu²-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shú-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shwusuen" }, { "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sūk syūn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "suk⁷ syn¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sug¹ xun¹" }, { "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*s-tiwk [s]ˤu[n]/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*hljɯwɢ suːn/" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/" }, { "other": "[s]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "/*hljɯwɢ suːn/" } ], "word": "叔孫" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 叔", "Chinese terms spelled with 孫", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Family" ], "derived": [ { "word": "叔孫兄弟" }, { "word": "叔孙兄弟" } ], "forms": [ { "form": "叔孙", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "叔孫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Leizhou Min Chinese", "Taiwanese Hokkien", "Teochew Chinese" ], "glosses": [ "paternal uncle (father's younger brother) and his nephew" ], "links": [ [ "paternal uncle", "paternal uncle" ], [ "nephew", "nephew" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Hokkien, Teochew, Leizhou Min) paternal uncle (father's younger brother) and his nephew" ], "tags": [ "Leizhou-Min", "Taiwanese-Hokkien", "Teochew" ] }, { "categories": [ "Hokkien terms with quotations", "Taiwanese Hokkien" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 21, 38 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "She didn't even have distant relatives to take care of her, nor did she have friends to help her.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "1932, 菜瓜花鸞英為夫守節歌(下本), Chiayi: 玉珍漢書部:", "roman": "pēng bô chek-sun saⁿ chiàu-kò͘, iā bô pêng-iú lâi hû-chō͘", "text": "並無叔孫相照顧 亦無朋友來扶助", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 21, 38 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "She didn't even have distant relatives to take care of her, nor did she have friends to help her.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "1932, 菜瓜花鸞英為夫守節歌(下本), Chiayi: 玉珍漢書部:", "roman": "pēng bô chek-sun saⁿ chiàu-kò͘, iā bô pêng-iú lâi hû-chō͘", "text": "并无叔孙相照顾 亦无朋友来扶助", "type": "quote" } ], "glosses": [ "distant relative" ], "links": [ [ "distant", "distant" ], [ "relative", "relative" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Hokkien) distant relative" ], "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "chek-sun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zêg⁴ sung¹" }, { "tags": [ "Leizhou", "Min-Nan", "Pinyin" ], "zh-pron": "jib⁴ sung¹" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsik-sun" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zekswn" }, { "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Penang" ] }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsek sung" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/", "tags": [ "Leizhou", "Min-Nan", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/" }, { "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Shūsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Shúsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨˊ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "suk¹ syun¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Shūsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shusun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu¹-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shū-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shusuen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шусунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šusunʹ" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Shúsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shúsun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu²-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shú-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shwusuen" }, { "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sūk syūn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "suk⁷ syn¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sug¹ xun¹" }, { "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*s-tiwk [s]ˤu[n]/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*hljɯwɢ suːn/" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/" }, { "other": "[s]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "/*hljɯwɢ suːn/" } ], "synonyms": [ { "roman": "shūzhí", "sense": "paternal uncle and his nephew", "word": "叔姪" }, { "roman": "shūzhí", "sense": "paternal uncle and his nephew", "word": "叔侄" }, { "sense": "paternal uncle and his nephew", "tags": [ "Teochew" ], "word": "叔孫囝" }, { "sense": "paternal uncle and his nephew", "tags": [ "Teochew" ], "word": "叔孙囝" } ], "word": "叔孫" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 叔", "Chinese terms spelled with 孫", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Family" ], "forms": [ { "form": "叔孙", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "叔孫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Chinese surnames", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "Lord Xuan of Shusun (posthumous appellation of Qiaoru, fl. c. 7th century BCE)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Shūsūn Xuānbó", "text": "叔孫宣伯", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "Lord Xuan of Shusun (posthumous appellation of Qiaoru, fl. c. 7th century BCE)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Shūsūn Xuānbó", "text": "叔孙宣伯", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "Shusun Tong (fl. c. 3rd century BCE)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Shūsūn Tōng", "text": "叔孫通", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "Shusun Tong (fl. c. 3rd century BCE)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Shūsūn Tōng", "text": "叔孙通", "type": "example" } ], "glosses": [ "Shusun, a historical surname (originally from a 氏 [hereditary house] in the state of 魯 [Lu])" ], "links": [ [ "surname", "surname" ], [ "氏", "氏#Chinese" ], [ "魯", "魯#Chinese" ], [ "Lu", "Lu#English" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "chek-sun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zêg⁴ sung¹" }, { "tags": [ "Leizhou", "Min-Nan", "Pinyin" ], "zh-pron": "jib⁴ sung¹" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsik-sun" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zekswn" }, { "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Penang" ] }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsek sung" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/", "tags": [ "Leizhou", "Min-Nan", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/" }, { "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/" }, { "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Shūsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Shúsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨˊ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "suk¹ syun¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Shūsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shusun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu¹-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shū-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shusuen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шусунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šusunʹ" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Shúsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shúsun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu²-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shú-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shwusuen" }, { "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sūk syūn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "suk⁷ syn¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sug¹ xun¹" }, { "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*s-tiwk [s]ˤu[n]/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*hljɯwɢ suːn/" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/" }, { "other": "[s]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "/*hljɯwɢ suːn/" } ], "word": "叔孫" }
Download raw JSONL data for 叔孫 meaning in All languages combined (9.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland)⁺'", "path": [ "叔孫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "叔孫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "叔孫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "叔孫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'", "path": [ "叔孫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "叔孫", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.