"叔孫" meaning in All languages combined

See 叔孫 on Wiktionary

Proper name [Chinese]

IPA: /ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/, /ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/, /sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/ Chinese transliterations: Shūsūn [Mandarin, Pinyin], Shúsūn [Mandarin, Pinyin], ㄕㄨ ㄙㄨㄣ [Mandarin, bopomofo], ㄕㄨˊ ㄙㄨㄣ [Mandarin, bopomofo], suk¹ syun¹ [Cantonese, Jyutping], Shūsūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shusun [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shu¹-sun¹ [Mandarin, Wade-Giles], shū-swūn [Mandarin, Yale], shusuen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шусунь [Mandarin, Palladius], šusunʹ [Mandarin, Palladius], Shúsūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shúsun [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shu²-sun¹ [Mandarin, Wade-Giles], shú-swūn [Mandarin, Yale], shwusuen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], sūk syūn [Cantonese, Yale], suk⁷ syn¹ [Cantonese, Pinyin], sug¹ xun¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], /*s-tiwk [s]ˤu[n]/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*hljɯwɢ suːn/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|proper noun}} 叔孫
  1. Shusun, a historical surname (originally from a 氏 [hereditary house] in the state of 魯 [Lu])
    Sense id: en-叔孫-zh-name-4EtkmS1t Categories (other): Chinese surnames

Noun [Chinese]

IPA: /t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/ [Hokkien, Penang], /t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/ [Hokkien, Kaohsiung, Taipei], /t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/ [Sinological-IPA, Teochew], /t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/ [Sinological-IPA], /t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/, /t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/, /t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/, /t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/ Chinese transliterations: chek-sun [Hokkien, POJ], zêg⁴ sung¹ [Peng'im, Teochew], jib⁴ sung¹ [Leizhou], tsik-sun [Hokkien, Tai-lo], zekswn [Hokkien, Phofsit-Daibuun], tsek sung [POJ, Teochew], jib⁴ sung¹
Head templates: {{head|zh|noun}} 叔孫
  1. (Taiwanese Hokkien, Teochew, Leizhou Min) paternal uncle (father's younger brother) and his nephew Tags: Leizhou-Min, Taiwanese-Hokkien, Teochew Categories (topical): Family Synonyms (paternal uncle and his nephew): 叔姪 (shūzhí), 叔侄 (shūzhí), 叔孫囝 [Teochew], 叔孙囝 [Teochew]
    Sense id: en-叔孫-zh-noun-bZ3WCVk9 Disambiguation of Family: 6 82 11 Categories (other): Leizhou Min Chinese, Taiwanese Hokkien, Teochew Chinese, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 10 90 1 Disambiguation of 'paternal uncle and his nephew': 98 2
  2. (Taiwanese Hokkien) distant relative Tags: Taiwanese-Hokkien
    Sense id: en-叔孫-zh-noun-sszOcLbA Categories (other): Taiwanese Hokkien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 叔孫兄弟, 叔孙兄弟

Download JSON data for 叔孫 meaning in All languages combined (5.8kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "叔孫兄弟"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "叔孙兄弟"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "叔孫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Leizhou Min Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Teochew Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 90 1",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 82 11",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Family",
          "orig": "zh:Family",
          "parents": [
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "paternal uncle (father's younger brother) and his nephew"
      ],
      "id": "en-叔孫-zh-noun-bZ3WCVk9",
      "links": [
        [
          "paternal uncle",
          "paternal uncle"
        ],
        [
          "nephew",
          "nephew"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien, Teochew, Leizhou Min) paternal uncle (father's younger brother) and his nephew"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "98 2",
          "roman": "shūzhí",
          "sense": "paternal uncle and his nephew",
          "word": "叔姪"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "roman": "shūzhí",
          "sense": "paternal uncle and his nephew",
          "word": "叔侄"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "sense": "paternal uncle and his nephew",
          "tags": [
            "Teochew"
          ],
          "word": "叔孫囝"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "sense": "paternal uncle and his nephew",
          "tags": [
            "Teochew"
          ],
          "word": "叔孙囝"
        }
      ],
      "tags": [
        "Leizhou-Min",
        "Taiwanese-Hokkien",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She didn't even have distant relatives to take care of her, nor did she have friends to help her.",
          "ref": "1932, 菜瓜花鸞英為夫守節歌(下本), Chiayi: 玉珍漢書部",
          "text": "並無叔孫相照顧 亦無朋友來扶助 [Taiwanese Hokkien, trad.]\n并无叔孙相照顾 亦无朋友来扶助 [Taiwanese Hokkien, simp.]\npēng bô chek-sun saⁿ chiàu-kò͘, iā bô pêng-iú lâi hû-chō͘ [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "distant relative"
      ],
      "id": "en-叔孫-zh-noun-sszOcLbA",
      "links": [
        [
          "distant",
          "distant"
        ],
        [
          "relative",
          "relative"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien) distant relative"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chek-sun"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "zêg⁴ sung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Leizhou"
      ],
      "zh-pron": "jib⁴ sung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsik-sun"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "zekswn"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Penang"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tsek sung"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "zh-pron": "jib⁴ sung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "叔孫"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "叔孫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese surnames",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "叔孫宣伯/叔孙宣伯 ― Shūsūn Xuānbó ― Lord Xuan of Shusun (posthumous appellation of Qiaoru, fl. c. 7th century BCE)",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "叔孫通/叔孙通 ― Shūsūn Tōng ― Shusun Tong (fl. c. 3rd century BCE)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Shusun, a historical surname (originally from a 氏 [hereditary house] in the state of 魯 [Lu])"
      ],
      "id": "en-叔孫-zh-name-4EtkmS1t",
      "links": [
        [
          "surname",
          "surname"
        ],
        [
          "氏",
          "氏#Chinese"
        ],
        [
          "魯",
          "魯#Chinese"
        ],
        [
          "Lu",
          "Lu#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Shūsūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Shúsūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄨ ㄙㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄨˊ ㄙㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "suk¹ syun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Shūsūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shusun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shu¹-sun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shū-swūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shusuen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шусунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šusunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Shúsūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shúsun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shu²-sun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shú-swūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shwusuen"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sūk syūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suk⁷ syn¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sug¹ xun¹"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*s-tiwk [s]ˤu[n]/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*hljɯwɢ suːn/"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "[s]"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*hljɯwɢ suːn/"
    }
  ],
  "word": "叔孫"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh:Family"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "叔孫兄弟"
    },
    {
      "word": "叔孙兄弟"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "叔孫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Leizhou Min Chinese",
        "Taiwanese Hokkien",
        "Teochew Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "paternal uncle (father's younger brother) and his nephew"
      ],
      "links": [
        [
          "paternal uncle",
          "paternal uncle"
        ],
        [
          "nephew",
          "nephew"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien, Teochew, Leizhou Min) paternal uncle (father's younger brother) and his nephew"
      ],
      "tags": [
        "Leizhou-Min",
        "Taiwanese-Hokkien",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Hokkien terms with quotations",
        "Taiwanese Hokkien"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She didn't even have distant relatives to take care of her, nor did she have friends to help her.",
          "ref": "1932, 菜瓜花鸞英為夫守節歌(下本), Chiayi: 玉珍漢書部",
          "text": "並無叔孫相照顧 亦無朋友來扶助 [Taiwanese Hokkien, trad.]\n并无叔孙相照顾 亦无朋友来扶助 [Taiwanese Hokkien, simp.]\npēng bô chek-sun saⁿ chiàu-kò͘, iā bô pêng-iú lâi hû-chō͘ [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "distant relative"
      ],
      "links": [
        [
          "distant",
          "distant"
        ],
        [
          "relative",
          "relative"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien) distant relative"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chek-sun"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "zêg⁴ sung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Leizhou"
      ],
      "zh-pron": "jib⁴ sung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsik-sun"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "zekswn"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Penang"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tsek sung"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "zh-pron": "jib⁴ sung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚³⁻⁴ sun³³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siɪk̚³²⁻⁴ sun⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚²⁻⁴ suŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sip̚⁵ suŋ³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "shūzhí",
      "sense": "paternal uncle and his nephew",
      "word": "叔姪"
    },
    {
      "roman": "shūzhí",
      "sense": "paternal uncle and his nephew",
      "word": "叔侄"
    },
    {
      "sense": "paternal uncle and his nephew",
      "tags": [
        "Teochew"
      ],
      "word": "叔孫囝"
    },
    {
      "sense": "paternal uncle and his nephew",
      "tags": [
        "Teochew"
      ],
      "word": "叔孙囝"
    }
  ],
  "word": "叔孫"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh:Family"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "叔孫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese surnames",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "叔孫宣伯/叔孙宣伯 ― Shūsūn Xuānbó ― Lord Xuan of Shusun (posthumous appellation of Qiaoru, fl. c. 7th century BCE)",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "叔孫通/叔孙通 ― Shūsūn Tōng ― Shusun Tong (fl. c. 3rd century BCE)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Shusun, a historical surname (originally from a 氏 [hereditary house] in the state of 魯 [Lu])"
      ],
      "links": [
        [
          "surname",
          "surname"
        ],
        [
          "氏",
          "氏#Chinese"
        ],
        [
          "魯",
          "魯#Chinese"
        ],
        [
          "Lu",
          "Lu#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Shūsūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Shúsūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄨ ㄙㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄨˊ ㄙㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "suk¹ syun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Shūsūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shusun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shu¹-sun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shū-swūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shusuen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шусунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šusunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Shúsūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shúsun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shu²-sun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shú-swūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shwusuen"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sūk syūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suk⁷ syn¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sug¹ xun¹"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*s-tiwk [s]ˤu[n]/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*hljɯwɢ suːn/"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu⁵⁵ su̯ən⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu³⁵ su̯ən⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚⁵ syːn⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "[s]"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*hljɯwɢ suːn/"
    }
  ],
  "word": "叔孫"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.