See 卸磨殺驢 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "卸磨杀驴", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "卸磨殺驢", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to kill the donkey the moment it is released of the millstone", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 310, 368 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 244, 254 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 77, 81 ] ], "english": "During these nineteen years, the U.S. Government has engineered numerous counter-revolutionary military coups d'état in a number of countries in Asia, Africa and Latin America. It has even used violence to remove puppets of its own fostering, such as Ngo Dinh Diem, once they have ceased to suit its purposes—“kill the donkey as soon as you take it from the mill-stone”, as the saying goes.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1964, 《無產階級革命和赫魯曉夫修正主義——八評蘇共中央的公開信》 (The Proletarian Revolution and Khrushchov's Revisionism—Comment on the Open Letter of the Central Committee of the CPSU (VIII)), translated based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shíjiǔ nián lái, Měiguó zhèngfǔ zài Yàzhōu, Fēizhōu hé Lādīng Měizhōu de yīxiē guójiā, cèhuà le duōcì fǎngémìng jūnshì zhèngbiàn, shènzhì duìyú tā zìjǐ fúzhí qǐlai de zǒugǒu, lìrú Wú Tíngyàn zhīliú, zhǐyào yīdàn bùzài héhū tā de xīnyì, mǎshàng xièmóshālǘ, yě cǎiqǔ bàolì shǒuduàn chúdiào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "十九年來,美國政府在亞洲、非洲和拉丁美洲的一些國家,策劃了多次反革命軍事政變,甚至對於它自己扶植起來的走狗,例如吳庭豔之流,只要一旦不再合乎它的心意,馬上卸磨殺驢,也採取暴力手段除掉。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 310, 368 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 244, 254 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 77, 81 ] ], "english": "During these nineteen years, the U.S. Government has engineered numerous counter-revolutionary military coups d'état in a number of countries in Asia, Africa and Latin America. It has even used violence to remove puppets of its own fostering, such as Ngo Dinh Diem, once they have ceased to suit its purposes—“kill the donkey as soon as you take it from the mill-stone”, as the saying goes.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1964, 《無產階級革命和赫魯曉夫修正主義——八評蘇共中央的公開信》 (The Proletarian Revolution and Khrushchov's Revisionism—Comment on the Open Letter of the Central Committee of the CPSU (VIII)), translated based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shíjiǔ nián lái, Měiguó zhèngfǔ zài Yàzhōu, Fēizhōu hé Lādīng Měizhōu de yīxiē guójiā, cèhuà le duōcì fǎngémìng jūnshì zhèngbiàn, shènzhì duìyú tā zìjǐ fúzhí qǐlai de zǒugǒu, lìrú Wú Tíngyàn zhīliú, zhǐyào yīdàn bùzài héhū tā de xīnyì, mǎshàng xièmóshālǘ, yě cǎiqǔ bàolì shǒuduàn chúdiào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "十九年来,美国政府在亚洲、非洲和拉丁美洲的一些国家,策划了多次反革命军事政变,甚至对于它自己扶植起来的走狗,例如吴庭艳之流,只要一旦不再合乎它的心意,马上卸磨杀驴,也采取暴力手段除掉。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to get rid of somebody, or something, or both, upon ceasing to be useful" ], "id": "en-卸磨殺驢-zh-phrase-MFQ1i0ob", "links": [ [ "get rid of", "get rid of" ], [ "ceasing", "cease" ], [ "useful", "useful" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) to get rid of somebody, or something, or both, upon ceasing to be useful" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xièmòshālǘ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "se³ mo⁴ saat³ leoi⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xièmòshālǘ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "sièmòshalyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsieh⁴-mo⁴-sha¹-lü²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syè-mwò-shā-lyú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "shiehmohshaliu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "семошалюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "semošaljuj" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ ʂä⁵⁵ ly³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "se mòh saat lèuih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "se³ mo⁴ saat⁸ loey⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sé³ mo⁴ sad³ lêu⁴" }, { "ipa": "/sɛː³³ mɔː²¹ saːt̚³ lɵy̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ ʂä⁵⁵ ly³⁵/" }, { "ipa": "/sɛː³³ mɔː²¹ saːt̚³ lɵy̯²¹/" } ], "word": "卸磨殺驢" }
{ "forms": [ { "form": "卸磨杀驴", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "卸磨殺驢", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to kill the donkey the moment it is released of the millstone", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 卸", "Chinese terms spelled with 殺", "Chinese terms spelled with 磨", "Chinese terms spelled with 驢", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 310, 368 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 244, 254 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 77, 81 ] ], "english": "During these nineteen years, the U.S. Government has engineered numerous counter-revolutionary military coups d'état in a number of countries in Asia, Africa and Latin America. It has even used violence to remove puppets of its own fostering, such as Ngo Dinh Diem, once they have ceased to suit its purposes—“kill the donkey as soon as you take it from the mill-stone”, as the saying goes.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1964, 《無產階級革命和赫魯曉夫修正主義——八評蘇共中央的公開信》 (The Proletarian Revolution and Khrushchov's Revisionism—Comment on the Open Letter of the Central Committee of the CPSU (VIII)), translated based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shíjiǔ nián lái, Měiguó zhèngfǔ zài Yàzhōu, Fēizhōu hé Lādīng Měizhōu de yīxiē guójiā, cèhuà le duōcì fǎngémìng jūnshì zhèngbiàn, shènzhì duìyú tā zìjǐ fúzhí qǐlai de zǒugǒu, lìrú Wú Tíngyàn zhīliú, zhǐyào yīdàn bùzài héhū tā de xīnyì, mǎshàng xièmóshālǘ, yě cǎiqǔ bàolì shǒuduàn chúdiào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "十九年來,美國政府在亞洲、非洲和拉丁美洲的一些國家,策劃了多次反革命軍事政變,甚至對於它自己扶植起來的走狗,例如吳庭豔之流,只要一旦不再合乎它的心意,馬上卸磨殺驢,也採取暴力手段除掉。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 310, 368 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 244, 254 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 77, 81 ] ], "english": "During these nineteen years, the U.S. Government has engineered numerous counter-revolutionary military coups d'état in a number of countries in Asia, Africa and Latin America. It has even used violence to remove puppets of its own fostering, such as Ngo Dinh Diem, once they have ceased to suit its purposes—“kill the donkey as soon as you take it from the mill-stone”, as the saying goes.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1964, 《無產階級革命和赫魯曉夫修正主義——八評蘇共中央的公開信》 (The Proletarian Revolution and Khrushchov's Revisionism—Comment on the Open Letter of the Central Committee of the CPSU (VIII)), translated based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Shíjiǔ nián lái, Měiguó zhèngfǔ zài Yàzhōu, Fēizhōu hé Lādīng Měizhōu de yīxiē guójiā, cèhuà le duōcì fǎngémìng jūnshì zhèngbiàn, shènzhì duìyú tā zìjǐ fúzhí qǐlai de zǒugǒu, lìrú Wú Tíngyàn zhīliú, zhǐyào yīdàn bùzài héhū tā de xīnyì, mǎshàng xièmóshālǘ, yě cǎiqǔ bàolì shǒuduàn chúdiào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "十九年来,美国政府在亚洲、非洲和拉丁美洲的一些国家,策划了多次反革命军事政变,甚至对于它自己扶植起来的走狗,例如吴庭艳之流,只要一旦不再合乎它的心意,马上卸磨杀驴,也采取暴力手段除掉。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to get rid of somebody, or something, or both, upon ceasing to be useful" ], "links": [ [ "get rid of", "get rid of" ], [ "ceasing", "cease" ], [ "useful", "useful" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) to get rid of somebody, or something, or both, upon ceasing to be useful" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xièmòshālǘ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "se³ mo⁴ saat³ leoi⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xièmòshālǘ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "sièmòshalyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsieh⁴-mo⁴-sha¹-lü²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syè-mwò-shā-lyú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "shiehmohshaliu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "семошалюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "semošaljuj" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ ʂä⁵⁵ ly³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "se mòh saat lèuih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "se³ mo⁴ saat⁸ loey⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sé³ mo⁴ sad³ lêu⁴" }, { "ipa": "/sɛː³³ mɔː²¹ saːt̚³ lɵy̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ ʂä⁵⁵ ly³⁵/" }, { "ipa": "/sɛː³³ mɔː²¹ saːt̚³ lɵy̯²¹/" } ], "word": "卸磨殺驢" }
Download raw JSONL data for 卸磨殺驢 meaning in All languages combined (5.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "卸磨殺驢" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "卸磨殺驢", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.