See 危言聳聽 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "危言耸听", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "危言聳聽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to make exaggerated and frightening statements to scare people" ], "id": "en-危言聳聽-zh-phrase-BV3c5LDd", "links": [ [ "make", "make" ], [ "exaggerated", "exaggerated" ], [ "frightening", "frightening" ], [ "statement", "statement" ], [ "scare", "scare" ], [ "people", "people" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wēiyánsǒngtīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wéiyánsǒngtīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄊㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄊㄧㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngai⁴ jin⁴ sung² ting¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngai⁴ jin⁴ sung² ting³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wēiyánsǒngtīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "weiyánsǒngting" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei¹-yen²-sung³-tʻing¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wēi-yán-sǔng-tīng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ueiyansoongting" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вэйяньсунтин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vɛjjanʹsuntin" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ jɛn³⁵ sʊŋ²¹⁴⁻²¹ tʰiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wéiyánsǒngtīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wéiyánsǒngting" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei²-yen²-sung³-tʻing¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wéi-yán-sǔng-tīng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "weiyansoongting" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ jɛn³⁵ sʊŋ²¹⁴⁻²¹ tʰiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàih yìhn súng tīng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàih yìhn súng ting" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngai⁴ jin⁴ sung² ting¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngai⁴ jin⁴ sung² ting³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngei⁴ yin⁴ sung² ting¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngei⁴ yin⁴ sung² ting³" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ jiːn²¹ sʊŋ³⁵ tʰɪŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ jiːn²¹ sʊŋ³⁵ tʰɪŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ jɛn³⁵ sʊŋ²¹⁴⁻²¹ tʰiŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ jɛn³⁵ sʊŋ²¹⁴⁻²¹ tʰiŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ jiːn²¹ sʊŋ³⁵ tʰɪŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ jiːn²¹ sʊŋ³⁵ tʰɪŋ³³/" } ], "word": "危言聳聽" }
{ "forms": [ { "form": "危言耸听", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "危言聳聽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 危", "Chinese terms spelled with 聳", "Chinese terms spelled with 聽", "Chinese terms spelled with 言", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to make exaggerated and frightening statements to scare people" ], "links": [ [ "make", "make" ], [ "exaggerated", "exaggerated" ], [ "frightening", "frightening" ], [ "statement", "statement" ], [ "scare", "scare" ], [ "people", "people" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wēiyánsǒngtīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wéiyánsǒngtīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄊㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄊㄧㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngai⁴ jin⁴ sung² ting¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngai⁴ jin⁴ sung² ting³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wēiyánsǒngtīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "weiyánsǒngting" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei¹-yen²-sung³-tʻing¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wēi-yán-sǔng-tīng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ueiyansoongting" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вэйяньсунтин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vɛjjanʹsuntin" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ jɛn³⁵ sʊŋ²¹⁴⁻²¹ tʰiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wéiyánsǒngtīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wéiyánsǒngting" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei²-yen²-sung³-tʻing¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wéi-yán-sǔng-tīng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "weiyansoongting" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ jɛn³⁵ sʊŋ²¹⁴⁻²¹ tʰiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàih yìhn súng tīng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàih yìhn súng ting" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngai⁴ jin⁴ sung² ting¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngai⁴ jin⁴ sung² ting³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngei⁴ yin⁴ sung² ting¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngei⁴ yin⁴ sung² ting³" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ jiːn²¹ sʊŋ³⁵ tʰɪŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ jiːn²¹ sʊŋ³⁵ tʰɪŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ jɛn³⁵ sʊŋ²¹⁴⁻²¹ tʰiŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ jɛn³⁵ sʊŋ²¹⁴⁻²¹ tʰiŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ jiːn²¹ sʊŋ³⁵ tʰɪŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ jiːn²¹ sʊŋ³⁵ tʰɪŋ³³/" } ], "word": "危言聳聽" }
Download raw JSONL data for 危言聳聽 meaning in All languages combined (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "危言聳聽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "危言聳聽", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; dated variant in Mainland)⁺'", "path": [ "危言聳聽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "危言聳聽", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland)⁺'", "path": [ "危言聳聽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "危言聳聽", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.