"半グレ" meaning in All languages combined

See 半グレ on Wiktionary

Noun [Japanese]

IPA: [hã̠ŋɡɯ̟ᵝɾe̞] Forms: 半グレ [canonical] (ruby: (はん)), hangure [romanization]
Head templates: {{ja-noun|はんグレ}} 半(はん)グレ • (hangure)
  1. a minor criminal, a semi-delinquent
    Sense id: en-半グレ-ja-noun-vf24-7H9
  2. a gang of semi-delinquents
    Sense id: en-半グレ-ja-noun-7gOh1TOC Categories (other): Japanese entries with incorrect language header, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with non-redundant manual transliterations, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 11 89 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 20 80 Disambiguation of Japanese terms with non-redundant manual transliterations: 19 81 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 20 80
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 愚連隊 (gurentai) (ruby: (), (れん), (たい)) (english: youth gang), ぐれる (gureru) (english: go astray; become delinquent)

Download JSON data for 半グレ meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "半グレ",
      "ruby": [
        [
          "半",
          "はん"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "hangure",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "はんグレ"
      },
      "expansion": "半(はん)グレ • (hangure)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "youth gang",
      "roman": "gurentai",
      "ruby": [
        [
          "愚",
          "ぐ"
        ],
        [
          "連",
          "れん"
        ],
        [
          "隊",
          "たい"
        ]
      ],
      "word": "愚連隊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "go astray; become delinquent",
      "roman": "gureru",
      "word": "ぐれる"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I on the other hand have been guilty, while fumbling through the basics of poker, of spending every night with hoodlum and semi-delinquent partners, dropping wads of cash on a hot scene.",
          "ref": "2007, Takeda Kōsei, Ikebukuro no teiō ga akasu hitosodate no gokui [Secret lessons from the king of Ikebukuro revealed], page 83",
          "roman": "Sore ni kurabete boku nanka wa, pōkā gēmu no kiban o ijiri nagara, furyō ya hangure aite ni, maiban maiban, satsutaba ga tobikau atsui shuraba no naka de tsumi o okashitekita wake desu.",
          "ruby": [
            [
              "比",
              "くら"
            ],
            [
              "基",
              "き"
            ],
            [
              "盤",
              "ばん"
            ],
            [
              "不",
              "ふ"
            ],
            [
              "良",
              "りょう"
            ],
            [
              "半",
              "はん"
            ],
            [
              "相",
              "あい"
            ],
            [
              "手",
              "て"
            ],
            [
              "毎",
              "まい"
            ],
            [
              "晩",
              "ばん"
            ],
            [
              "毎",
              "まい"
            ],
            [
              "晩",
              "ばん"
            ],
            [
              "札",
              "さつ"
            ],
            [
              "束",
              "たば"
            ],
            [
              "飛",
              "と"
            ],
            [
              "交",
              "か"
            ],
            [
              "熱",
              "あつ"
            ],
            [
              "修",
              "しゅ"
            ],
            [
              "羅",
              "ら"
            ],
            [
              "場",
              "ば"
            ],
            [
              "中",
              "なか"
            ],
            [
              "罪",
              "つみ"
            ],
            [
              "犯",
              "おか"
            ]
          ],
          "text": "それに比べてぼくなんかは、ポーカーゲームの基盤をいじりながら、不良や半グレ相手に、毎晩毎晩、札束が飛び交う熱い修羅場の中で罪を犯してきたわけです。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a minor criminal, a semi-delinquent"
      ],
      "id": "en-半グレ-ja-noun-vf24-7H9",
      "links": [
        [
          "criminal",
          "criminal"
        ],
        [
          "semi-",
          "semi-"
        ],
        [
          "delinquent",
          "delinquent"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Perhaps Mr. Ishigaki was attacked by what they call a semi-delinquent gang. That is certainly possible. So, maybe he’s trying to deal with the bunch of punks.",
          "ref": "2020, Shōji Yukiya, Tōkyo kaugāru [Tokyo cowgirl], page 144",
          "roman": "Hyotto shitara, Ishigaki-san wa hangure to yobareru hito-tachi ni osowareta n darō ka. Sono kanōsei mo aru kamoshirenai. Dakara, yokei ni hangure no renchū o shimatsu shiyō to shiteiru no ka.",
          "ruby": [
            [
              "石",
              "いし"
            ],
            [
              "垣",
              "がき"
            ],
            [
              "半",
              "はん"
            ],
            [
              "呼",
              "よ"
            ],
            [
              "人",
              "ひと"
            ],
            [
              "襲",
              "おそ"
            ],
            [
              "可",
              "か"
            ],
            [
              "能",
              "のう"
            ],
            [
              "性",
              "せい"
            ],
            [
              "余",
              "よ"
            ],
            [
              "計",
              "けい"
            ],
            [
              "半",
              "はん"
            ],
            [
              "連",
              "れん"
            ],
            [
              "中",
              "ちゅう"
            ],
            [
              "始",
              "し"
            ],
            [
              "末",
              "まつ"
            ]
          ],
          "text": "ひょっとしたら、石垣さんは半グレと呼ばれる人たちに襲われたんだろうか。その可能性もあるかもしれない。だから、余計に半グレの連中を始末しようとしているのか。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a gang of semi-delinquents"
      ],
      "id": "en-半グレ-ja-noun-7gOh1TOC",
      "links": [
        [
          "gang",
          "gang"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hã̠ŋɡɯ̟ᵝɾe̞]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "ja:半グレ"
  ],
  "word": "半グレ"
}
{
  "categories": [
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese nouns",
    "Japanese terms spelled with second grade kanji",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Japanese terms with redundant sortkeys",
    "Japanese terms written with one Han script character"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "半グレ",
      "ruby": [
        [
          "半",
          "はん"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "hangure",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "はんグレ"
      },
      "expansion": "半(はん)グレ • (hangure)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "youth gang",
      "roman": "gurentai",
      "ruby": [
        [
          "愚",
          "ぐ"
        ],
        [
          "連",
          "れん"
        ],
        [
          "隊",
          "たい"
        ]
      ],
      "word": "愚連隊"
    },
    {
      "english": "go astray; become delinquent",
      "roman": "gureru",
      "word": "ぐれる"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I on the other hand have been guilty, while fumbling through the basics of poker, of spending every night with hoodlum and semi-delinquent partners, dropping wads of cash on a hot scene.",
          "ref": "2007, Takeda Kōsei, Ikebukuro no teiō ga akasu hitosodate no gokui [Secret lessons from the king of Ikebukuro revealed], page 83",
          "roman": "Sore ni kurabete boku nanka wa, pōkā gēmu no kiban o ijiri nagara, furyō ya hangure aite ni, maiban maiban, satsutaba ga tobikau atsui shuraba no naka de tsumi o okashitekita wake desu.",
          "ruby": [
            [
              "比",
              "くら"
            ],
            [
              "基",
              "き"
            ],
            [
              "盤",
              "ばん"
            ],
            [
              "不",
              "ふ"
            ],
            [
              "良",
              "りょう"
            ],
            [
              "半",
              "はん"
            ],
            [
              "相",
              "あい"
            ],
            [
              "手",
              "て"
            ],
            [
              "毎",
              "まい"
            ],
            [
              "晩",
              "ばん"
            ],
            [
              "毎",
              "まい"
            ],
            [
              "晩",
              "ばん"
            ],
            [
              "札",
              "さつ"
            ],
            [
              "束",
              "たば"
            ],
            [
              "飛",
              "と"
            ],
            [
              "交",
              "か"
            ],
            [
              "熱",
              "あつ"
            ],
            [
              "修",
              "しゅ"
            ],
            [
              "羅",
              "ら"
            ],
            [
              "場",
              "ば"
            ],
            [
              "中",
              "なか"
            ],
            [
              "罪",
              "つみ"
            ],
            [
              "犯",
              "おか"
            ]
          ],
          "text": "それに比べてぼくなんかは、ポーカーゲームの基盤をいじりながら、不良や半グレ相手に、毎晩毎晩、札束が飛び交う熱い修羅場の中で罪を犯してきたわけです。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a minor criminal, a semi-delinquent"
      ],
      "links": [
        [
          "criminal",
          "criminal"
        ],
        [
          "semi-",
          "semi-"
        ],
        [
          "delinquent",
          "delinquent"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Perhaps Mr. Ishigaki was attacked by what they call a semi-delinquent gang. That is certainly possible. So, maybe he’s trying to deal with the bunch of punks.",
          "ref": "2020, Shōji Yukiya, Tōkyo kaugāru [Tokyo cowgirl], page 144",
          "roman": "Hyotto shitara, Ishigaki-san wa hangure to yobareru hito-tachi ni osowareta n darō ka. Sono kanōsei mo aru kamoshirenai. Dakara, yokei ni hangure no renchū o shimatsu shiyō to shiteiru no ka.",
          "ruby": [
            [
              "石",
              "いし"
            ],
            [
              "垣",
              "がき"
            ],
            [
              "半",
              "はん"
            ],
            [
              "呼",
              "よ"
            ],
            [
              "人",
              "ひと"
            ],
            [
              "襲",
              "おそ"
            ],
            [
              "可",
              "か"
            ],
            [
              "能",
              "のう"
            ],
            [
              "性",
              "せい"
            ],
            [
              "余",
              "よ"
            ],
            [
              "計",
              "けい"
            ],
            [
              "半",
              "はん"
            ],
            [
              "連",
              "れん"
            ],
            [
              "中",
              "ちゅう"
            ],
            [
              "始",
              "し"
            ],
            [
              "末",
              "まつ"
            ]
          ],
          "text": "ひょっとしたら、石垣さんは半グレと呼ばれる人たちに襲われたんだろうか。その可能性もあるかもしれない。だから、余計に半グレの連中を始末しようとしているのか。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a gang of semi-delinquents"
      ],
      "links": [
        [
          "gang",
          "gang"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hã̠ŋɡɯ̟ᵝɾe̞]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "ja:半グレ"
  ],
  "word": "半グレ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.