"千金の裘は一狐の腋に非ず" meaning in All languages combined

See 千金の裘は一狐の腋に非ず on Wiktionary

Proverb [Japanese]

Forms: 千金の裘は一狐の腋に非ず [canonical] (ruby: (せん), (きん), (きゅう), (いっ), (), (えき), (あら)), senkin no kyū wa ikko no eki ni arazu [romanization]
Etymology: Calque of Literary Chinese 千金之裘,非一狐之腋 (literally “an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox”), from the Records of the Grand Historian. Etymology templates: {{calque|ja|lzh|千金之裘,非一狐之腋|lit=an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox|sort=せんきんのきゅうはいっこのえきにあらず}} Calque of Literary Chinese 千金之裘,非一狐之腋 (literally “an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox”) Head templates: {{ja-pos|proverb|せんきん の きゅう は いっこ の えき に あらず}} 千(せん)金(きん)の裘(きゅう)は一(いっ)狐(こ)の腋(えき)に非(あら)ず • (senkin no kyū wa ikko no eki ni arazu)
  1. To accomplish the governing of a country requires multiple great men. Wikipedia link: Records of the Grand Historian
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "千金之裘,非一狐之腋",
        "lit": "an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox",
        "sort": "せんきんのきゅうはいっこのえきにあらず"
      },
      "expansion": "Calque of Literary Chinese 千金之裘,非一狐之腋 (literally “an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Literary Chinese 千金之裘,非一狐之腋 (literally “an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox”), from the Records of the Grand Historian.",
  "forms": [
    {
      "form": "千金の裘は一狐の腋に非ず",
      "ruby": [
        [
          "千",
          "せん"
        ],
        [
          "金",
          "きん"
        ],
        [
          "裘",
          "きゅう"
        ],
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "狐",
          "こ"
        ],
        [
          "腋",
          "えき"
        ],
        [
          "非",
          "あら"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "senkin no kyū wa ikko no eki ni arazu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "せんきん の きゅう は いっこ の えき に あらず"
      },
      "expansion": "千(せん)金(きん)の裘(きゅう)は一(いっ)狐(こ)の腋(えき)に非(あら)ず • (senkin no kyū wa ikko no eki ni arazu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 7 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with multiple readings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To accomplish the governing of a country requires multiple great men."
      ],
      "id": "en-千金の裘は一狐の腋に非ず-ja-proverb-XFJdvOOS",
      "wikipedia": [
        "Records of the Grand Historian"
      ]
    }
  ],
  "word": "千金の裘は一狐の腋に非ず"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "千金之裘,非一狐之腋",
        "lit": "an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox",
        "sort": "せんきんのきゅうはいっこのえきにあらず"
      },
      "expansion": "Calque of Literary Chinese 千金之裘,非一狐之腋 (literally “an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Literary Chinese 千金之裘,非一狐之腋 (literally “an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox”), from the Records of the Grand Historian.",
  "forms": [
    {
      "form": "千金の裘は一狐の腋に非ず",
      "ruby": [
        [
          "千",
          "せん"
        ],
        [
          "金",
          "きん"
        ],
        [
          "裘",
          "きゅう"
        ],
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "狐",
          "こ"
        ],
        [
          "腋",
          "えき"
        ],
        [
          "非",
          "あら"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "senkin no kyū wa ikko no eki ni arazu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "せんきん の きゅう は いっこ の えき に あらず"
      },
      "expansion": "千(せん)金(きん)の裘(きゅう)は一(いっ)狐(こ)の腋(えき)に非(あら)ず • (senkin no kyū wa ikko no eki ni arazu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms calqued from Literary Chinese",
        "Japanese terms derived from Literary Chinese",
        "Japanese terms spelled with fifth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with hyōgai kanji",
        "Japanese terms with 7 kanji",
        "Japanese terms with multiple readings",
        "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "To accomplish the governing of a country requires multiple great men."
      ],
      "wikipedia": [
        "Records of the Grand Historian"
      ]
    }
  ],
  "word": "千金の裘は一狐の腋に非ず"
}

Download raw JSONL data for 千金の裘は一狐の腋に非ず meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "千金の裘は一狐の腋に非ず"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proverb",
  "title": "千金の裘は一狐の腋に非ず",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.