See 千秋萬歲 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "千秋万岁", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "千秋萬歲", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Time", "orig": "zh:Time", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 48 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Thousands of autumns, tens of thousands of years—what place can fame and glory hold?", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 255~263, 阮籍 (Ruan Ji),《詠懷八十二首•其十五》, tr. Wu Fusheng and Graham Hartill", "roman": "Qiānqiūwànsuì hòu, róng míng ān suǒ zhī?", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "千秋萬歲後,榮名安所之?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 48 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Thousands of autumns, tens of thousands of years—what place can fame and glory hold?", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 255~263, 阮籍 (Ruan Ji),《詠懷八十二首•其十五》, tr. Wu Fusheng and Graham Hartill", "roman": "Qiānqiūwànsuì hòu, róng míng ān suǒ zhī?", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "千秋万岁后,荣名安所之?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Ten millennia after I am gone,\nWho knows my fame or shame will linger on?", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 427, 陶淵明 (Tao Yuanming),《擬挽歌辭•其一》, tr. Wang Rongpei", "roman": "Qiānqiūwànsuì hòu, shuí zhī róng yǔ rǔ!", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "千秋萬歲後,誰知榮與辱!", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Ten millennia after I am gone,\nWho knows my fame or shame will linger on?", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 427, 陶淵明 (Tao Yuanming),《擬挽歌辭•其一》, tr. Wang Rongpei", "roman": "Qiānqiūwànsuì hòu, shuí zhī róng yǔ rǔ!", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "千秋万岁后,谁知荣与辱!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a thousand years and ten thousand years; a long time" ], "id": "en-千秋萬歲-zh-phrase-plDgxBEq", "links": [ [ "thousand", "thousand" ], [ "year", "year" ], [ "ten thousand", "ten thousand" ], [ "long", "long" ], [ "time", "time" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to live a long life" ], "id": "en-千秋萬歲-zh-phrase-8vnLmmeR", "links": [ [ "live", "live" ], [ "long", "long" ], [ "life", "life" ] ], "raw_glosses": [ "(honorific) to live a long life" ], "tags": [ "honorific", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiānqiūwànsuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄙㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cin¹ cau¹ maan⁶ seoi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiānqiūwànsuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄙㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cianciouwànsuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻien¹-chʻiu¹-wan⁴-sui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyān-chyōu-wàn-swèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chianchiouwannsuey" }, { "roman": "cjanʹcjuvanʹsuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньцюваньсуй" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ wän⁵¹⁻⁵³ su̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "cin¹ cau¹ maan⁶ seoi³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chīn chāu maahn seui" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsin¹ tsau¹ maan⁶ soey³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qin¹ ceo¹ man⁶ sêu³" }, { "ipa": "/t͡sʰiːn⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵ maːn²² sɵy̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "qiānqiūwànshì", "word": "千秋萬世" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qiānqiūwànshì", "word": "千秋万世" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qiānqiūwàndài", "word": "千秋萬代" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qiānqiūwàndài", "word": "千秋万代" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qiānqiūwàngǔ", "word": "千秋萬古" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qiānqiūwàngǔ", "word": "千秋万古" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wàndàiqiānqiū", "word": "萬代千秋" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wàndàiqiānqiū", "word": "万代千秋" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Puxian-Min" ], "word": "萬古千年" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Puxian-Min" ], "word": "万古千年" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wàngǔqiānqiū", "word": "萬古千秋" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wàngǔqiānqiū", "word": "万古千秋" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Puxian-Min" ], "word": "萬年萬古" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Puxian-Min" ], "word": "万年万古" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wànzǎiqiānqiū", "word": "萬載千秋" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wànzǎiqiānqiū", "word": "万载千秋" } ], "word": "千秋萬歲" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 千", "Chinese terms spelled with 歲", "Chinese terms spelled with 秋", "Chinese terms spelled with 萬", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Time" ], "forms": [ { "form": "千秋万岁", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "千秋萬歲", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 48 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Thousands of autumns, tens of thousands of years—what place can fame and glory hold?", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 255~263, 阮籍 (Ruan Ji),《詠懷八十二首•其十五》, tr. Wu Fusheng and Graham Hartill", "roman": "Qiānqiūwànsuì hòu, róng míng ān suǒ zhī?", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "千秋萬歲後,榮名安所之?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 48 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Thousands of autumns, tens of thousands of years—what place can fame and glory hold?", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 255~263, 阮籍 (Ruan Ji),《詠懷八十二首•其十五》, tr. Wu Fusheng and Graham Hartill", "roman": "Qiānqiūwànsuì hòu, róng míng ān suǒ zhī?", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "千秋万岁后,荣名安所之?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Ten millennia after I am gone,\nWho knows my fame or shame will linger on?", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 427, 陶淵明 (Tao Yuanming),《擬挽歌辭•其一》, tr. Wang Rongpei", "roman": "Qiānqiūwànsuì hòu, shuí zhī róng yǔ rǔ!", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "千秋萬歲後,誰知榮與辱!", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Ten millennia after I am gone,\nWho knows my fame or shame will linger on?", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 427, 陶淵明 (Tao Yuanming),《擬挽歌辭•其一》, tr. Wang Rongpei", "roman": "Qiānqiūwànsuì hòu, shuí zhī róng yǔ rǔ!", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "千秋万岁后,谁知荣与辱!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a thousand years and ten thousand years; a long time" ], "links": [ [ "thousand", "thousand" ], [ "year", "year" ], [ "ten thousand", "ten thousand" ], [ "long", "long" ], [ "time", "time" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "Chinese honorific terms" ], "glosses": [ "to live a long life" ], "links": [ [ "live", "live" ], [ "long", "long" ], [ "life", "life" ] ], "raw_glosses": [ "(honorific) to live a long life" ], "tags": [ "honorific", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiānqiūwànsuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄙㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cin¹ cau¹ maan⁶ seoi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiānqiūwànsuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄙㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cianciouwànsuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻien¹-chʻiu¹-wan⁴-sui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyān-chyōu-wàn-swèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chianchiouwannsuey" }, { "roman": "cjanʹcjuvanʹsuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньцюваньсуй" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ wän⁵¹⁻⁵³ su̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "cin¹ cau¹ maan⁶ seoi³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chīn chāu maahn seui" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsin¹ tsau¹ maan⁶ soey³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qin¹ ceo¹ man⁶ sêu³" }, { "ipa": "/t͡sʰiːn⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵ maːn²² sɵy̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "qiānqiūwànshì", "word": "千秋萬世" }, { "roman": "qiānqiūwànshì", "word": "千秋万世" }, { "roman": "qiānqiūwàndài", "word": "千秋萬代" }, { "roman": "qiānqiūwàndài", "word": "千秋万代" }, { "roman": "qiānqiūwàngǔ", "word": "千秋萬古" }, { "roman": "qiānqiūwàngǔ", "word": "千秋万古" }, { "roman": "wàndàiqiānqiū", "word": "萬代千秋" }, { "roman": "wàndàiqiānqiū", "word": "万代千秋" }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "word": "萬古千年" }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "word": "万古千年" }, { "roman": "wàngǔqiānqiū", "word": "萬古千秋" }, { "roman": "wàngǔqiānqiū", "word": "万古千秋" }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "word": "萬年萬古" }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "word": "万年万古" }, { "roman": "wànzǎiqiānqiū", "word": "萬載千秋" }, { "roman": "wànzǎiqiānqiū", "word": "万载千秋" } ], "word": "千秋萬歲" }
Download raw JSONL data for 千秋萬歲 meaning in All languages combined (5.8kB)
{ "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%8D%83%E7%A7%8B%E8%90%AC%E4%BB%A3'], ['edit']){} >", "path": [ "千秋萬歲" ], "section": "Chinese", "subsection": "idiom", "title": "千秋萬歲", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.