"兵革" meaning in All languages combined

See 兵革 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /piŋ⁵⁵ kɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /piŋ⁵⁵ kɤ³⁵/ Chinese transliterations: bīnggé [Mandarin, Pinyin], ㄅㄧㄥ ㄍㄜˊ [Mandarin, bopomofo], bīnggé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], binggé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ping¹-ko² [Mandarin, Wade-Giles], bīng-gé [Mandarin, Yale], bingger [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бингэ [Mandarin, Palladius], bingɛ [Mandarin, Palladius], pjaeng keak [Middle-Chinese], /*praŋ kˤrək/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*praŋ krɯːɡ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|noun}} 兵革
  1. (literary) weaponry; implements of war Tags: literary
    Sense id: en-兵革-zh-noun-AAlw463y Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 72 28 Disambiguation of Pages with 1 entry: 81 19 Disambiguation of Pages with entries: 91 9
  2. (literary, metonymically) war; military action Tags: literary, metonymically Categories (topical): War
    Sense id: en-兵革-zh-noun-nxp7GM2r Disambiguation of War: 35 65 Categories (other): Chinese metonyms
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 兵戈 (bīnggē) [literary], 兵戎 (bīngróng) [literary], 兵火 (bīnghuǒ) [figuratively], 戎機 (róngjī) [literary], 戎机 (róngjī) [literary], (zhàn), (zhàn), 戰伐 (zhànfá) [literary], 战伐 (zhànfá) [literary], 戰火 (zhànhuǒ) [figuratively], 战火 (zhànhuǒ) [figuratively], 戰爭 (zhànzhēng), 战争 (zhànzhēng), 白刃 (báirèn) [figuratively, literary]
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "hépíng",
      "word": "和平"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "兵革"
          },
          "expansion": "兵革",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "병혁(兵革)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 병혁(兵革) (byeonghyeok)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "binh cách",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "tr": "兵革"
          },
          "expansion": "→ Vietnamese: binh cách (兵革)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "兵革",
            "2": "",
            "3": "병혁",
            "4": "binh cách",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "兵革",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "兵革",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "兵革",
            "v": "兵革",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (兵革):\n* → Korean: 병혁(兵革) (byeonghyeok)\n* → Vietnamese: binh cách (兵革)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "병혁",
            "4": "binh cách"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (兵革):\n* → Korean: 병혁(兵革) (byeonghyeok)\n* → Vietnamese: binh cách (兵革)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (兵革):\n* → Korean: 병혁(兵革) (byeonghyeok)\n* → Vietnamese: binh cách (兵革)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "兵革",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "arms and armour",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "91 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In general, weapons and armour are for providing against harm.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Fán bīnggé zhě, suǒyǐ bèi hài yě.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "凡兵革者,所以備害也。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In general, weapons and armour are for providing against harm.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Fán bīnggé zhě, suǒyǐ bèi hài yě.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "凡兵革者,所以备害也。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "A people is bounded in, not by the limits of dykes and borders; a State is secured, not by the strengths of mountains and rivers; the kingdom is overawed, not by the sharpness and strength of arms.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yù mín bùyǐ fēngjiāng zhī jiè, gù guó bùyǐ shānxī zhī xiǎn, wēi tiānxià bùyǐ bīnggé zhī lì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "域民不以封疆之界,固國不以山谿之險,威天下不以兵革之利。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "A people is bounded in, not by the limits of dykes and borders; a State is secured, not by the strengths of mountains and rivers; the kingdom is overawed, not by the sharpness and strength of arms.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yù mín bùyǐ fēngjiāng zhī jiè, gù guó bùyǐ shānxī zhī xiǎn, wēi tiānxià bùyǐ bīnggé zhī lì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "域民不以封疆之界,固国不以山谿之险,威天下不以兵革之利。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "weaponry; implements of war"
      ],
      "id": "en-兵革-zh-noun-AAlw463y",
      "links": [
        [
          "weaponry",
          "weaponry"
        ],
        [
          "implement",
          "implement"
        ],
        [
          "war",
          "war"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) weaponry; implements of war"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese metonyms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "War",
          "orig": "zh:War",
          "parents": [
            "Conflict",
            "Military",
            "Violence",
            "Human behaviour",
            "Society",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "At that time, Han and Xiang Yu's forces were locked against each other, and the Zhongguo was being exhausted by war. As a result, Modu was able to strengthen himself and mobilized a force of over three hundred thousand archers.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Shìshí Hàn bīng yǔ Xiàng Yǔ xiāng jù, Zhōngguó pí yú bīnggé; yǐgù Mòdú dé zìqiáng, kòngxiánzhīshì sānshí yú wàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "是時漢兵與項羽相距,中國罷於兵革;以故冒頓得自彊,控弦之士三十餘萬。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "At that time, Han and Xiang Yu's forces were locked against each other, and the Zhongguo was being exhausted by war. As a result, Modu was able to strengthen himself and mobilized a force of over three hundred thousand archers.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Shìshí Hàn bīng yǔ Xiàng Yǔ xiāng jù, Zhōngguó pí yú bīnggé; yǐgù Mòdú dé zìqiáng, kòngxiánzhīshì sānshí yú wàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "是时汉兵与项羽相距,中国罢于兵革;以故冒顿得自强,控弦之士三十余万。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[A]t Changping the aged and the young were buried to the last. Among the tens of thousands, there were certainly many who had still a long life before them and ought not to have died. But they happen to live in a time of decay, when war breaks out everywhere, and cannot live their long lives to die of old age.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE, translated based on Alfred Forke's version",
          "roman": "Chángpíng zhī kēng, lǎoshào bìng xiàn; wànshù zhī zhōng, bìyǒu chángmìng wèi dāng sǐ zhī rén, zāo shí shuāiwēi, bīnggé bìngqǐ, bùdé zhōng qí shòu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "長平之坑,老少並陷;萬數之中,必有長命未當死之人,遭時衰微,兵革並起,不得終其壽。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[A]t Changping the aged and the young were buried to the last. Among the tens of thousands, there were certainly many who had still a long life before them and ought not to have died. But they happen to live in a time of decay, when war breaks out everywhere, and cannot live their long lives to die of old age.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE, translated based on Alfred Forke's version",
          "roman": "Chángpíng zhī kēng, lǎoshào bìng xiàn; wànshù zhī zhōng, bìyǒu chángmìng wèi dāng sǐ zhī rén, zāo shí shuāiwēi, bīnggé bìngqǐ, bùdé zhōng qí shòu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "长平之坑,老少并陷;万数之中,必有长命未当死之人,遭时衰微,兵革并起,不得终其寿。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "war; military action"
      ],
      "id": "en-兵革-zh-noun-nxp7GM2r",
      "links": [
        [
          "war",
          "war"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, metonymically) war; military action"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bīnggé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧㄥ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bīnggé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "binggé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ping¹-ko²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bīng-gé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bingger"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бингэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bingɛ"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ⁵⁵ kɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "pjaeng keak"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*praŋ kˤrək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*praŋ krɯːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ⁵⁵ kɤ³⁵/"
    },
    {
      "other": "/*praŋ kˤrək/"
    },
    {
      "other": "/*praŋ krɯːɡ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bīnggē",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "兵戈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bīngróng",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "兵戎"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bīnghuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "兵火"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "róngjī",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "戎機"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "róngjī",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "戎机"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zhàn",
      "word": "戰"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zhàn",
      "word": "战"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zhànfá",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "戰伐"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zhànfá",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "战伐"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zhànhuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "戰火"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zhànhuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "战火"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zhànzhēng",
      "word": "戰爭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zhànzhēng",
      "word": "战争"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "báirèn",
      "tags": [
        "figuratively",
        "literary"
      ],
      "word": "白刃"
    }
  ],
  "word": "兵革"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "hépíng",
      "word": "和平"
    }
  ],
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 兵",
    "Chinese terms spelled with 革",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese nouns",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "zh:War"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "兵革"
          },
          "expansion": "兵革",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "병혁(兵革)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 병혁(兵革) (byeonghyeok)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "binh cách",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "tr": "兵革"
          },
          "expansion": "→ Vietnamese: binh cách (兵革)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "兵革",
            "2": "",
            "3": "병혁",
            "4": "binh cách",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "兵革",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "兵革",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "兵革",
            "v": "兵革",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (兵革):\n* → Korean: 병혁(兵革) (byeonghyeok)\n* → Vietnamese: binh cách (兵革)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "병혁",
            "4": "binh cách"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (兵革):\n* → Korean: 병혁(兵革) (byeonghyeok)\n* → Vietnamese: binh cách (兵革)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (兵革):\n* → Korean: 병혁(兵革) (byeonghyeok)\n* → Vietnamese: binh cách (兵革)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "兵革",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "arms and armour",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In general, weapons and armour are for providing against harm.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Fán bīnggé zhě, suǒyǐ bèi hài yě.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "凡兵革者,所以備害也。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In general, weapons and armour are for providing against harm.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Fán bīnggé zhě, suǒyǐ bèi hài yě.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "凡兵革者,所以备害也。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "A people is bounded in, not by the limits of dykes and borders; a State is secured, not by the strengths of mountains and rivers; the kingdom is overawed, not by the sharpness and strength of arms.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yù mín bùyǐ fēngjiāng zhī jiè, gù guó bùyǐ shānxī zhī xiǎn, wēi tiānxià bùyǐ bīnggé zhī lì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "域民不以封疆之界,固國不以山谿之險,威天下不以兵革之利。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "A people is bounded in, not by the limits of dykes and borders; a State is secured, not by the strengths of mountains and rivers; the kingdom is overawed, not by the sharpness and strength of arms.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yù mín bùyǐ fēngjiāng zhī jiè, gù guó bùyǐ shānxī zhī xiǎn, wēi tiānxià bùyǐ bīnggé zhī lì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "域民不以封疆之界,固国不以山谿之险,威天下不以兵革之利。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "weaponry; implements of war"
      ],
      "links": [
        [
          "weaponry",
          "weaponry"
        ],
        [
          "implement",
          "implement"
        ],
        [
          "war",
          "war"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) weaponry; implements of war"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Chinese metonyms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "At that time, Han and Xiang Yu's forces were locked against each other, and the Zhongguo was being exhausted by war. As a result, Modu was able to strengthen himself and mobilized a force of over three hundred thousand archers.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Shìshí Hàn bīng yǔ Xiàng Yǔ xiāng jù, Zhōngguó pí yú bīnggé; yǐgù Mòdú dé zìqiáng, kòngxiánzhīshì sānshí yú wàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "是時漢兵與項羽相距,中國罷於兵革;以故冒頓得自彊,控弦之士三十餘萬。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "At that time, Han and Xiang Yu's forces were locked against each other, and the Zhongguo was being exhausted by war. As a result, Modu was able to strengthen himself and mobilized a force of over three hundred thousand archers.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Shìshí Hàn bīng yǔ Xiàng Yǔ xiāng jù, Zhōngguó pí yú bīnggé; yǐgù Mòdú dé zìqiáng, kòngxiánzhīshì sānshí yú wàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "是时汉兵与项羽相距,中国罢于兵革;以故冒顿得自强,控弦之士三十余万。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[A]t Changping the aged and the young were buried to the last. Among the tens of thousands, there were certainly many who had still a long life before them and ought not to have died. But they happen to live in a time of decay, when war breaks out everywhere, and cannot live their long lives to die of old age.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE, translated based on Alfred Forke's version",
          "roman": "Chángpíng zhī kēng, lǎoshào bìng xiàn; wànshù zhī zhōng, bìyǒu chángmìng wèi dāng sǐ zhī rén, zāo shí shuāiwēi, bīnggé bìngqǐ, bùdé zhōng qí shòu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "長平之坑,老少並陷;萬數之中,必有長命未當死之人,遭時衰微,兵革並起,不得終其壽。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[A]t Changping the aged and the young were buried to the last. Among the tens of thousands, there were certainly many who had still a long life before them and ought not to have died. But they happen to live in a time of decay, when war breaks out everywhere, and cannot live their long lives to die of old age.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE, translated based on Alfred Forke's version",
          "roman": "Chángpíng zhī kēng, lǎoshào bìng xiàn; wànshù zhī zhōng, bìyǒu chángmìng wèi dāng sǐ zhī rén, zāo shí shuāiwēi, bīnggé bìngqǐ, bùdé zhōng qí shòu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "长平之坑,老少并陷;万数之中,必有长命未当死之人,遭时衰微,兵革并起,不得终其寿。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "war; military action"
      ],
      "links": [
        [
          "war",
          "war"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, metonymically) war; military action"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bīnggé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧㄥ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bīnggé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "binggé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ping¹-ko²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bīng-gé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bingger"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бингэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bingɛ"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ⁵⁵ kɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "pjaeng keak"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*praŋ kˤrək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*praŋ krɯːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ⁵⁵ kɤ³⁵/"
    },
    {
      "other": "/*praŋ kˤrək/"
    },
    {
      "other": "/*praŋ krɯːɡ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bīnggē",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "兵戈"
    },
    {
      "roman": "bīngróng",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "兵戎"
    },
    {
      "roman": "bīnghuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "兵火"
    },
    {
      "roman": "róngjī",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "戎機"
    },
    {
      "roman": "róngjī",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "戎机"
    },
    {
      "roman": "zhàn",
      "word": "戰"
    },
    {
      "roman": "zhàn",
      "word": "战"
    },
    {
      "roman": "zhànfá",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "戰伐"
    },
    {
      "roman": "zhànfá",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "战伐"
    },
    {
      "roman": "zhànhuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "戰火"
    },
    {
      "roman": "zhànhuǒ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "战火"
    },
    {
      "roman": "zhànzhēng",
      "word": "戰爭"
    },
    {
      "roman": "zhànzhēng",
      "word": "战争"
    },
    {
      "roman": "báirèn",
      "tags": [
        "figuratively",
        "literary"
      ],
      "word": "白刃"
    }
  ],
  "word": "兵革"
}

Download raw JSONL data for 兵革 meaning in All languages combined (9.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "兵革"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "兵革",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%88%B0%E7%88%AD'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "兵革"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "兵革",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%88%B0%E7%88%AD'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "兵革"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "兵革",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.