"傘式" meaning in All languages combined

See 傘式 on Wiktionary

Adjective [Chinese]

IPA: /sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/ Chinese transliterations: sǎnshì [Mandarin, Pinyin], ㄙㄢˇ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], sǎnshì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], sǎnshìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], san³-shih⁴ [Mandarin, Wade-Giles], sǎn-shr̀ [Mandarin, Yale], saanshyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], саньши [Mandarin, Palladius], sanʹši [Mandarin, Palladius]
Etymology: The figurative sense is a semantic loan from English umbrella (“something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc.”). Etymology templates: {{semantic loan|zh|en|umbrella|nocap=y|t=something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc.}} semantic loan from English umbrella (“something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc.”) Head templates: {{head|zh|adjective}} 傘式
  1. umbrella-like style Tags: attributive
    Sense id: en-傘式-zh-adj-aiDhpPQR
  2. (figurative) umbrella (covering a wide range of concepts, purposes, groups, etc.) Tags: attributive, figuratively
    Sense id: en-傘式-zh-adj-ovLO1gA9 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 17 83
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 傘式術語 (sǎnshì shùyǔ), 伞式术语 (sǎnshì shùyǔ)

Download JSON data for 傘式 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "sǎnshì shùyǔ",
      "word": "傘式術語"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "sǎnshì shùyǔ",
      "word": "伞式术语"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "umbrella",
        "nocap": "y",
        "t": "something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc."
      },
      "expansion": "semantic loan from English umbrella (“something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc.”)",
      "name": "semantic loan"
    }
  ],
  "etymology_text": "The figurative sense is a semantic loan from English umbrella (“something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc.”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "傘式",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "umbrella-like style"
      ],
      "id": "en-傘式-zh-adj-aiDhpPQR",
      "links": [
        [
          "umbrella",
          "umbrella"
        ]
      ],
      "tags": [
        "attributive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "umbrella term",
          "roman": "sǎnshì shùyǔ",
          "text": "傘式術語/伞式术语",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "「傘式解決方案」體現了「技術中立」的版權保護原則,同時也充分尊重了成員國國內立法權,得到了成員國的廣泛認同。 [MSC, trad.]",
          "text": "「伞式解决方案」体现了「技术中立」的版权保护原则,同时也充分尊重了成员国国内立法权,得到了成员国的广泛认同。 [MSC, simp.]\nFrom: 2016 August 15, 孙雷 (Sun Lei), 《再读WCT第8条的启示与思考——写在WCT问世20周年》, in 《中国版权》 [China Copyright], →ISSN, issue 88, page 7\n“sǎnshì jiějué fāng'àn” tǐxiàn le “jìshù zhōnglì” de bǎnquán bǎohù yuánzé, tóngshí yě chōngfēn zūnzhòng le chéngyuánguó guónèi lìfǎquán, dédào le chéngyuánguó de guǎngfàn rèntóng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "umbrella (covering a wide range of concepts, purposes, groups, etc.)"
      ],
      "id": "en-傘式-zh-adj-ovLO1gA9",
      "links": [
        [
          "umbrella",
          "umbrella"
        ],
        [
          "cover",
          "cover#English"
        ],
        [
          "wide",
          "wide#English"
        ],
        [
          "range",
          "range#English"
        ],
        [
          "concept",
          "concept#English"
        ],
        [
          "purpose",
          "purpose#English"
        ],
        [
          "group",
          "group#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) umbrella (covering a wide range of concepts, purposes, groups, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "attributive",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sǎnshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙㄢˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sǎnshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sǎnshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "san³-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sǎn-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "saanshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "саньши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sanʹši"
    },
    {
      "ipa": "/sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "傘式"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese semantic loans from English",
    "Chinese terms derived from English",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "sǎnshì shùyǔ",
      "word": "傘式術語"
    },
    {
      "roman": "sǎnshì shùyǔ",
      "word": "伞式术语"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "umbrella",
        "nocap": "y",
        "t": "something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc."
      },
      "expansion": "semantic loan from English umbrella (“something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc.”)",
      "name": "semantic loan"
    }
  ],
  "etymology_text": "The figurative sense is a semantic loan from English umbrella (“something that covers a wide range of concepts, purposes, groups, etc.”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "傘式",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "umbrella-like style"
      ],
      "links": [
        [
          "umbrella",
          "umbrella"
        ]
      ],
      "tags": [
        "attributive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "umbrella term",
          "roman": "sǎnshì shùyǔ",
          "text": "傘式術語/伞式术语",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "「傘式解決方案」體現了「技術中立」的版權保護原則,同時也充分尊重了成員國國內立法權,得到了成員國的廣泛認同。 [MSC, trad.]",
          "text": "「伞式解决方案」体现了「技术中立」的版权保护原则,同时也充分尊重了成员国国内立法权,得到了成员国的广泛认同。 [MSC, simp.]\nFrom: 2016 August 15, 孙雷 (Sun Lei), 《再读WCT第8条的启示与思考——写在WCT问世20周年》, in 《中国版权》 [China Copyright], →ISSN, issue 88, page 7\n“sǎnshì jiějué fāng'àn” tǐxiàn le “jìshù zhōnglì” de bǎnquán bǎohù yuánzé, tóngshí yě chōngfēn zūnzhòng le chéngyuánguó guónèi lìfǎquán, dédào le chéngyuánguó de guǎngfàn rèntóng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "umbrella (covering a wide range of concepts, purposes, groups, etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "umbrella",
          "umbrella"
        ],
        [
          "cover",
          "cover#English"
        ],
        [
          "wide",
          "wide#English"
        ],
        [
          "range",
          "range#English"
        ],
        [
          "concept",
          "concept#English"
        ],
        [
          "purpose",
          "purpose#English"
        ],
        [
          "group",
          "group#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) umbrella (covering a wide range of concepts, purposes, groups, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "attributive",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sǎnshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙㄢˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sǎnshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sǎnshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "san³-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sǎn-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "saanshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "саньши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sanʹši"
    },
    {
      "ipa": "/sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "傘式"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.