See 傘式術語 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "umbrella term" }, "expansion": "Calque of English umbrella term", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of English umbrella term.", "forms": [ { "form": "伞式术语", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "傘式術語", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "[…], this text will use an umbrella (generalizing) term proposed by the European Network for Content and Language Integrated Classrooms (EuroCLIC) in the 1990s – Content and Language Integrated Learning (CLIL).", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2014 March 20, 赵丹婷 (Zhao Danting), 王丹 (Wang Dan), 《CLIL观照下的大学英语课程体系建设》, in 现代教育科学 [Modern Education Science], →ISSN, issue 386, page 49", "roman": "[…], běnwén cǎiyòng Ōuzhōu Nèiróng Yǔyán Rónghé Kètáng Wǎngluò Zǔzhī (the European Network for Content and Language Integrated Classrooms, EuroCLIC) zài 20 shìjì 90 niándài tíchū de sǎnshì (gàikuòxìng) shùyǔ (umbrella term) — nèiróng yǔyán rónghé xuéxífǎ (Content and Language Integrated Learning, CLIL)", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "[…],本文採用歐洲內容語言融合課堂網絡組織(the European Network for Content and Language Integrated Classrooms,EuroCLIC)在20世紀90年代提出的傘式(概括性)術語(umbrella term)——內容語言融合學習法(Content and Language Integrated Learning,CLIL)", "type": "quote" }, { "english": "[…], this text will use an umbrella (generalizing) term proposed by the European Network for Content and Language Integrated Classrooms (EuroCLIC) in the 1990s – Content and Language Integrated Learning (CLIL).", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2014 March 20, 赵丹婷 (Zhao Danting), 王丹 (Wang Dan), 《CLIL观照下的大学英语课程体系建设》, in 现代教育科学 [Modern Education Science], →ISSN, issue 386, page 49", "roman": "[…], běnwén cǎiyòng Ōuzhōu Nèiróng Yǔyán Rónghé Kètáng Wǎngluò Zǔzhī (the European Network for Content and Language Integrated Classrooms, EuroCLIC) zài 20 shìjì 90 niándài tíchū de sǎnshì (gàikuòxìng) shùyǔ (umbrella term) — nèiróng yǔyán rónghé xuéxífǎ (Content and Language Integrated Learning, CLIL)", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "[…],本文采用欧洲内容语言融合课堂网络组织(the European Network for Content and Language Integrated Classrooms,EuroCLIC)在20世纪90年代提出的伞式(概括性)术语(umbrella term)——内容语言融合学习法(Content and Language Integrated Learning,CLIL)", "type": "quote" }, { "english": "Specifically in language learning, \"task\" is used as an umbrella term to refer to any situation in which \"task\" is used.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2015 March 11, 康立新 (Kang Lixin), 《基于任务的语言教学与任务支持的语言教学》, in 《教育教学论坛》 [Education Teaching Forum], →ISSN, issue 196, page 162", "roman": "Jùtǐ dào yǔyán jiàoxué zhōng, “rènwù” bèi zuòwèi yīge sǎnshì shùyǔ (umbrella term) guǎngfàn dì yìngyòng yú “rènwù” bèi shǐyòng de rènhé qíngjìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "具體到語言教學中,「任務」被作為一個傘式術語(umbrella term)廣泛地應用於「任務」被使用的任何情境。", "type": "quote" }, { "english": "Specifically in language learning, \"task\" is used as an umbrella term to refer to any situation in which \"task\" is used.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2015 March 11, 康立新 (Kang Lixin), 《基于任务的语言教学与任务支持的语言教学》, in 《教育教学论坛》 [Education Teaching Forum], →ISSN, issue 196, page 162", "roman": "Jùtǐ dào yǔyán jiàoxué zhōng, “rènwù” bèi zuòwèi yīge sǎnshì shùyǔ (umbrella term) guǎngfàn dì yìngyòng yú “rènwù” bèi shǐyòng de rènhé qíngjìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "具体到语言教学中,「任务」被作为一个伞式术语(umbrella term)广泛地应用于「任务」被使用的任何情境。", "type": "quote" }, { "english": "The term \"transgender\" has been developing since the 60s, and ever since its meaning has undergone a long period of expansion and categorization, it has slowly developed to an umbrella term.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2019 December, 陈志舜 (Chen Zhishun), 《以身体叙事为视角跨性别者自我认同过程研究》 [Transgender Self-Identification Process Research: Body Narrative as Main Aspects] (thesis), Shanghai: East China University of Science and Technology, page 7", "roman": "Kuàxìngbié (transgender) zhège shùyǔ cóng 60 niándài fāzhǎn zhìjīn, qí hányì jīngguò le chángqī de kuòzhāng yǔ fēnlèi, zhújiàn fāzhǎn chéngwéi yī zhǒng sǎnshì shùyǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "跨性別(transgender)這個術語從60年代發展至今,其含義經過了長期的擴張與分類,逐漸發展成為一種傘式術語。", "type": "quote" }, { "english": "The term \"transgender\" has been developing since the 60s, and ever since its meaning has undergone a long period of expansion and categorization, it has slowly developed to an umbrella term.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2019 December, 陈志舜 (Chen Zhishun), 《以身体叙事为视角跨性别者自我认同过程研究》 [Transgender Self-Identification Process Research: Body Narrative as Main Aspects] (thesis), Shanghai: East China University of Science and Technology, page 7", "roman": "Kuàxìngbié (transgender) zhège shùyǔ cóng 60 niándài fāzhǎn zhìjīn, qí hányì jīngguò le chángqī de kuòzhāng yǔ fēnlèi, zhújiàn fāzhǎn chéngwéi yī zhǒng sǎnshì shùyǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "跨性别(transgender)这个术语从60年代发展至今,其含义经过了长期的扩张与分类,逐渐发展成为一种伞式术语。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "umbrella term" ], "id": "en-傘式術語-zh-noun--Xm0fDut", "links": [ [ "umbrella term", "umbrella term" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sǎnshì shùyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙㄢˇ ㄕˋ ㄕㄨˋ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǎnshì shùyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǎnshìh shùyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "san³-shih⁴ shu⁴-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sǎn-shr̀ shù-yǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "saanshyh shuhyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "саньши шуюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sanʹši šujuj" }, { "ipa": "/sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "傘式術語" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "umbrella term" }, "expansion": "Calque of English umbrella term", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of English umbrella term.", "forms": [ { "form": "伞式术语", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "傘式術語", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms calqued from English", "Chinese terms derived from English", "Chinese terms spelled with 傘", "Chinese terms spelled with 式", "Chinese terms spelled with 術", "Chinese terms spelled with 語", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "[…], this text will use an umbrella (generalizing) term proposed by the European Network for Content and Language Integrated Classrooms (EuroCLIC) in the 1990s – Content and Language Integrated Learning (CLIL).", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2014 March 20, 赵丹婷 (Zhao Danting), 王丹 (Wang Dan), 《CLIL观照下的大学英语课程体系建设》, in 现代教育科学 [Modern Education Science], →ISSN, issue 386, page 49", "roman": "[…], běnwén cǎiyòng Ōuzhōu Nèiróng Yǔyán Rónghé Kètáng Wǎngluò Zǔzhī (the European Network for Content and Language Integrated Classrooms, EuroCLIC) zài 20 shìjì 90 niándài tíchū de sǎnshì (gàikuòxìng) shùyǔ (umbrella term) — nèiróng yǔyán rónghé xuéxífǎ (Content and Language Integrated Learning, CLIL)", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "[…],本文採用歐洲內容語言融合課堂網絡組織(the European Network for Content and Language Integrated Classrooms,EuroCLIC)在20世紀90年代提出的傘式(概括性)術語(umbrella term)——內容語言融合學習法(Content and Language Integrated Learning,CLIL)", "type": "quote" }, { "english": "[…], this text will use an umbrella (generalizing) term proposed by the European Network for Content and Language Integrated Classrooms (EuroCLIC) in the 1990s – Content and Language Integrated Learning (CLIL).", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2014 March 20, 赵丹婷 (Zhao Danting), 王丹 (Wang Dan), 《CLIL观照下的大学英语课程体系建设》, in 现代教育科学 [Modern Education Science], →ISSN, issue 386, page 49", "roman": "[…], běnwén cǎiyòng Ōuzhōu Nèiróng Yǔyán Rónghé Kètáng Wǎngluò Zǔzhī (the European Network for Content and Language Integrated Classrooms, EuroCLIC) zài 20 shìjì 90 niándài tíchū de sǎnshì (gàikuòxìng) shùyǔ (umbrella term) — nèiróng yǔyán rónghé xuéxífǎ (Content and Language Integrated Learning, CLIL)", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "[…],本文采用欧洲内容语言融合课堂网络组织(the European Network for Content and Language Integrated Classrooms,EuroCLIC)在20世纪90年代提出的伞式(概括性)术语(umbrella term)——内容语言融合学习法(Content and Language Integrated Learning,CLIL)", "type": "quote" }, { "english": "Specifically in language learning, \"task\" is used as an umbrella term to refer to any situation in which \"task\" is used.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2015 March 11, 康立新 (Kang Lixin), 《基于任务的语言教学与任务支持的语言教学》, in 《教育教学论坛》 [Education Teaching Forum], →ISSN, issue 196, page 162", "roman": "Jùtǐ dào yǔyán jiàoxué zhōng, “rènwù” bèi zuòwèi yīge sǎnshì shùyǔ (umbrella term) guǎngfàn dì yìngyòng yú “rènwù” bèi shǐyòng de rènhé qíngjìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "具體到語言教學中,「任務」被作為一個傘式術語(umbrella term)廣泛地應用於「任務」被使用的任何情境。", "type": "quote" }, { "english": "Specifically in language learning, \"task\" is used as an umbrella term to refer to any situation in which \"task\" is used.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2015 March 11, 康立新 (Kang Lixin), 《基于任务的语言教学与任务支持的语言教学》, in 《教育教学论坛》 [Education Teaching Forum], →ISSN, issue 196, page 162", "roman": "Jùtǐ dào yǔyán jiàoxué zhōng, “rènwù” bèi zuòwèi yīge sǎnshì shùyǔ (umbrella term) guǎngfàn dì yìngyòng yú “rènwù” bèi shǐyòng de rènhé qíngjìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "具体到语言教学中,「任务」被作为一个伞式术语(umbrella term)广泛地应用于「任务」被使用的任何情境。", "type": "quote" }, { "english": "The term \"transgender\" has been developing since the 60s, and ever since its meaning has undergone a long period of expansion and categorization, it has slowly developed to an umbrella term.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2019 December, 陈志舜 (Chen Zhishun), 《以身体叙事为视角跨性别者自我认同过程研究》 [Transgender Self-Identification Process Research: Body Narrative as Main Aspects] (thesis), Shanghai: East China University of Science and Technology, page 7", "roman": "Kuàxìngbié (transgender) zhège shùyǔ cóng 60 niándài fāzhǎn zhìjīn, qí hányì jīngguò le chángqī de kuòzhāng yǔ fēnlèi, zhújiàn fāzhǎn chéngwéi yī zhǒng sǎnshì shùyǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "跨性別(transgender)這個術語從60年代發展至今,其含義經過了長期的擴張與分類,逐漸發展成為一種傘式術語。", "type": "quote" }, { "english": "The term \"transgender\" has been developing since the 60s, and ever since its meaning has undergone a long period of expansion and categorization, it has slowly developed to an umbrella term.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2019 December, 陈志舜 (Chen Zhishun), 《以身体叙事为视角跨性别者自我认同过程研究》 [Transgender Self-Identification Process Research: Body Narrative as Main Aspects] (thesis), Shanghai: East China University of Science and Technology, page 7", "roman": "Kuàxìngbié (transgender) zhège shùyǔ cóng 60 niándài fāzhǎn zhìjīn, qí hányì jīngguò le chángqī de kuòzhāng yǔ fēnlèi, zhújiàn fāzhǎn chéngwéi yī zhǒng sǎnshì shùyǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "跨性别(transgender)这个术语从60年代发展至今,其含义经过了长期的扩张与分类,逐渐发展成为一种伞式术语。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "umbrella term" ], "links": [ [ "umbrella term", "umbrella term" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sǎnshì shùyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙㄢˇ ㄕˋ ㄕㄨˋ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǎnshì shùyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǎnshìh shùyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "san³-shih⁴ shu⁴-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sǎn-shr̀ shù-yǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "saanshyh shuhyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "саньши шуюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sanʹši šujuj" }, { "ipa": "/sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sän²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "傘式術語" }
Download raw JSONL data for 傘式術語 meaning in All languages combined (7.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "傘式術語" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "傘式術語", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.