"人生地不熟" meaning in All languages combined

See 人生地不熟 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʐən³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʂu³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, literary, Mainland-China, standard, Taiwan, variant, Sinological-IPA], /ʐən³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʂoʊ̯³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, colloquial, Mainland-China, standard, Taiwan, Sinological-IPA], /jɐn²¹ saːŋ⁵⁵ tei̯²² pɐt̚⁵ sʊk̚²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA], /naŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sʰẽ³³⁻²³ ti¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚⁴/ [Min-Nan, Teochew, Sinological-IPA]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 人生地不熟
  1. to be unfamiliar with the place and the people; to be a stranger in a strange place Tags: idiomatic Synonyms: 人地生疏 (réndìshēngshū), 人生路不熟 (rénshēnglùbùshú)
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "人生地不熟",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unfamiliar with the place and the people; to be a stranger in a strange place"
      ],
      "id": "en-人生地不熟-zh-phrase-IdM4K-~A",
      "links": [
        [
          "unfamiliar",
          "unfamiliar"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "stranger",
          "stranger"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "réndìshēngshū",
          "word": "人地生疏"
        },
        {
          "roman": "rénshēnglùbùshú",
          "word": "人生路不熟"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshēngdìbùshú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshēngdìbùshóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jan⁴ saang¹ dei⁶ bat¹ suk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "nang⁵ cên¹ di⁷ bug⁴ sêg⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshēngdìbùshú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshengdìbùshú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "jên²-shêng¹-ti⁴-pu⁴-shu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "rén-shēng-dì-bù-shú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "renshengdihbushwu"
    },
    {
      "roman": "žɛnʹšɛndibušu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жэньшэндибушу"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʂu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshēngdìbùshóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshengdìbùshóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "jên²-shêng¹-ti⁴-pu⁴-shou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "rén-shēng-dì-bù-shóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "renshengdihbushour"
    },
    {
      "roman": "žɛnʹšɛndibušou",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жэньшэндибушоу"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʂoʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jan⁴ saang¹ dei⁶ bat¹ suk⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yàhn sāang deih bāt suhk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jan⁴ saang¹ dei⁶ bat⁷ suk⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yen⁴ sang¹ déi⁶ bed¹ sug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹ saːŋ⁵⁵ tei̯²² pɐt̚⁵ sʊk̚²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "nang⁵ cên¹ di⁷ bug⁴ sêg⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "nâng tsheⁿ tī puk se̍k"
    },
    {
      "ipa": "/naŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sʰẽ³³⁻²³ ti¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚⁴/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "人生地不熟"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "人生地不熟",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 人",
        "Chinese terms spelled with 地",
        "Chinese terms spelled with 熟",
        "Chinese terms spelled with 生",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be unfamiliar with the place and the people; to be a stranger in a strange place"
      ],
      "links": [
        [
          "unfamiliar",
          "unfamiliar"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "stranger",
          "stranger"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshēngdìbùshú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshēngdìbùshóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jan⁴ saang¹ dei⁶ bat¹ suk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "nang⁵ cên¹ di⁷ bug⁴ sêg⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshēngdìbùshú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshengdìbùshú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "jên²-shêng¹-ti⁴-pu⁴-shu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "rén-shēng-dì-bù-shú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "renshengdihbushwu"
    },
    {
      "roman": "žɛnʹšɛndibušu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жэньшэндибушу"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʂu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "literary",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshēngdìbùshóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rénshengdìbùshóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "jên²-shêng¹-ti⁴-pu⁴-shou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "rén-shēng-dì-bù-shóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "renshengdihbushour"
    },
    {
      "roman": "žɛnʹšɛndibušou",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жэньшэндибушоу"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ ti⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʂoʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "colloquial",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jan⁴ saang¹ dei⁶ bat¹ suk⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yàhn sāang deih bāt suhk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jan⁴ saang¹ dei⁶ bat⁷ suk⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yen⁴ sang¹ déi⁶ bed¹ sug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹ saːŋ⁵⁵ tei̯²² pɐt̚⁵ sʊk̚²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "nang⁵ cên¹ di⁷ bug⁴ sêg⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "nâng tsheⁿ tī puk se̍k"
    },
    {
      "ipa": "/naŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sʰẽ³³⁻²³ ti¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚⁴/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "réndìshēngshū",
      "word": "人地生疏"
    },
    {
      "roman": "rénshēnglùbùshú",
      "word": "人生路不熟"
    }
  ],
  "word": "人生地不熟"
}

Download raw JSONL data for 人生地不熟 meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.