See 亡國奴 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "亡国奴", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "亡國奴", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Had China capitulated, every Chinese would have become a slave without a country.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zhōngguó xiáng le, rènhé rén dōu yào zuò wángguónú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "中國降了,任何人都要做亡國奴。", "type": "quote" }, { "english": "Had China capitulated, every Chinese would have become a slave without a country.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zhōngguó xiáng le, rènhé rén dōu yào zuò wángguónú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "中国降了,任何人都要做亡国奴。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "conquered people or a member of it; person whose country has perished and is enslaved by the conquerer" ], "id": "en-亡國奴-zh-noun-NUJm-2NG", "links": [ [ "conquered", "conquered" ], [ "people", "people" ], [ "member", "member" ], [ "person", "person" ], [ "country", "country" ], [ "perish", "perish" ], [ "enslave", "enslave" ], [ "conquerer", "conquerer" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wángguónú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄤˊ ㄍㄨㄛˊ ㄋㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mong⁴ gwok³ nou⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wángguónú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wángguónú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wang²-kuo²-nu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wáng-gwó-nú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wanggwonu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вангону" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vangonu" }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ ku̯ɔ³⁵ nu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "mòhng gwok nòuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mong⁴ gwok⁸ nou⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mong⁴ guog³ nou⁴" }, { "ipa": "/mɔːŋ²¹ kʷɔːk̚³ nou̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ ku̯ɔ³⁵ nu³⁵/" }, { "ipa": "/mɔːŋ²¹ kʷɔːk̚³ nou̯²¹/" } ], "word": "亡國奴" }
{ "forms": [ { "form": "亡国奴", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "亡國奴", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 亡", "Chinese terms spelled with 國", "Chinese terms spelled with 奴", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:People" ], "examples": [ { "english": "Had China capitulated, every Chinese would have become a slave without a country.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zhōngguó xiáng le, rènhé rén dōu yào zuò wángguónú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "中國降了,任何人都要做亡國奴。", "type": "quote" }, { "english": "Had China capitulated, every Chinese would have become a slave without a country.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zhōngguó xiáng le, rènhé rén dōu yào zuò wángguónú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "中国降了,任何人都要做亡国奴。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "conquered people or a member of it; person whose country has perished and is enslaved by the conquerer" ], "links": [ [ "conquered", "conquered" ], [ "people", "people" ], [ "member", "member" ], [ "person", "person" ], [ "country", "country" ], [ "perish", "perish" ], [ "enslave", "enslave" ], [ "conquerer", "conquerer" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wángguónú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄤˊ ㄍㄨㄛˊ ㄋㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mong⁴ gwok³ nou⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wángguónú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wángguónú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wang²-kuo²-nu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wáng-gwó-nú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wanggwonu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вангону" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vangonu" }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ ku̯ɔ³⁵ nu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "mòhng gwok nòuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mong⁴ gwok⁸ nou⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mong⁴ guog³ nou⁴" }, { "ipa": "/mɔːŋ²¹ kʷɔːk̚³ nou̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ ku̯ɔ³⁵ nu³⁵/" }, { "ipa": "/mɔːŋ²¹ kʷɔːk̚³ nou̯²¹/" } ], "word": "亡國奴" }
Download raw JSONL data for 亡國奴 meaning in All languages combined (3.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "亡國奴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "亡國奴", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "亡國奴" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "亡國奴", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.