See 互濟會 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "互济会", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "互濟會", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Organizations", "orig": "zh:Organizations", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "In another instance, three persons were starving, so the township government and the mutual-aid society immediately gave them rice.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1934, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關心群眾生活,注意工作方法》 (Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Tse-tung), English translation based on the Foreign Language Press edition", "roman": "Yǒu sān gè rén méiyǒu fàn chī, xiāng zhèngfǔ hé hùjìhuì jiù mǎshàng juān mǐ jiùjì tāmen.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "有三個人沒有飯吃,鄉政府和互濟會就馬上捐米救濟他們。", "type": "quote" }, { "english": "In another instance, three persons were starving, so the township government and the mutual-aid society immediately gave them rice.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1934, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關心群眾生活,注意工作方法》 (Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Tse-tung), English translation based on the Foreign Language Press edition", "roman": "Yǒu sān gè rén méiyǒu fàn chī, xiāng zhèngfǔ hé hùjìhuì jiù mǎshàng juān mǐ jiùjì tāmen.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "有三个人没有饭吃,乡政府和互济会就马上捐米救济他们。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mutual-aid society" ], "id": "en-互濟會-zh-noun-mWnxw22p", "links": [ [ "mutual", "mutual" ], [ "aid", "aid" ], [ "society", "society" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hùjìhuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨˋ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hùjìhuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hùjìhuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hu⁴-chi⁴-hui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hù-jì-hwèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "huhjihhuey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хуцзихуэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xuczixuej" }, { "ipa": "/xu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ xu̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ xu̯eɪ̯⁵¹/" } ], "word": "互濟會" }
{ "forms": [ { "form": "互济会", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "互濟會", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 互", "Chinese terms spelled with 會", "Chinese terms spelled with 濟", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Organizations" ], "examples": [ { "english": "In another instance, three persons were starving, so the township government and the mutual-aid society immediately gave them rice.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1934, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關心群眾生活,注意工作方法》 (Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Tse-tung), English translation based on the Foreign Language Press edition", "roman": "Yǒu sān gè rén méiyǒu fàn chī, xiāng zhèngfǔ hé hùjìhuì jiù mǎshàng juān mǐ jiùjì tāmen.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "有三個人沒有飯吃,鄉政府和互濟會就馬上捐米救濟他們。", "type": "quote" }, { "english": "In another instance, three persons were starving, so the township government and the mutual-aid society immediately gave them rice.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1934, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關心群眾生活,注意工作方法》 (Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Tse-tung), English translation based on the Foreign Language Press edition", "roman": "Yǒu sān gè rén méiyǒu fàn chī, xiāng zhèngfǔ hé hùjìhuì jiù mǎshàng juān mǐ jiùjì tāmen.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "有三个人没有饭吃,乡政府和互济会就马上捐米救济他们。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mutual-aid society" ], "links": [ [ "mutual", "mutual" ], [ "aid", "aid" ], [ "society", "society" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hùjìhuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨˋ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hùjìhuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hùjìhuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hu⁴-chi⁴-hui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hù-jì-hwèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "huhjihhuey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хуцзихуэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xuczixuej" }, { "ipa": "/xu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ xu̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ xu̯eɪ̯⁵¹/" } ], "word": "互濟會" }
Download raw JSONL data for 互濟會 meaning in All languages combined (3.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "互濟會" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "互濟會", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.