"不蔓不枝" meaning in All languages combined

See 不蔓不枝 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ män⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ maːn²² pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻³⁵ män⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/, /pɐt̚⁵ maːn²² pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/ Chinese transliterations: bùmànbùzhī [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄇㄢˋ ㄅㄨˋ ㄓ [Mandarin, bopomofo], bat¹ maan⁶ bat¹ zi¹ [Cantonese, Jyutping], bùmànbùzhī [Phonetic:búmànbùzhī] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùmànbùjhih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-man⁴-pu⁴-chih¹ [Mandarin, Wade-Giles], bù-màn-bù-jr̄ [Mandarin, Yale], bumannbujy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], буманьбучжи [Mandarin, Palladius], bumanʹbučži [Mandarin, Palladius], bāt maahn bāt jī [Cantonese, Yale], bat⁷ maan⁶ bat⁷ dzi¹ [Cantonese, Pinyin], bed¹ man⁶ bed¹ ji¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 不蔓不枝
  1. (figurative) succinct and to the point; written in a pithy and smooth style; concise (of an article, speech, etc.) Tags: figuratively, idiomatic Synonyms: 不枝不蔓 (bùzhībùmàn) Derived forms: 中通外直,不蔓不枝
    Sense id: en-不蔓不枝-zh-phrase-ixAzfEFN Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 不蔓不枝 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不蔓不枝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "中通外直,不蔓不枝"
        }
      ],
      "glosses": [
        "succinct and to the point; written in a pithy and smooth style; concise (of an article, speech, etc.)"
      ],
      "id": "en-不蔓不枝-zh-phrase-ixAzfEFN",
      "links": [
        [
          "succinct",
          "succinct"
        ],
        [
          "to the point",
          "to the point"
        ],
        [
          "written",
          "written"
        ],
        [
          "pithy",
          "pithy"
        ],
        [
          "smooth",
          "smooth"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "concise",
          "concise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) succinct and to the point; written in a pithy and smooth style; concise (of an article, speech, etc.)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bùzhībùmàn",
          "word": "不枝不蔓"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùmànbùzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄇㄢˋ ㄅㄨˋ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ maan⁶ bat¹ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùmànbùzhī [Phonetic:búmànbùzhī]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùmànbùjhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-man⁴-pu⁴-chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-màn-bù-jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bumannbujy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буманьбучжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bumanʹbučži"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ män⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt maahn bāt jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ maan⁶ bat⁷ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ man⁶ bed¹ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ maːn²² pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búmànbùzhī]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ män⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ maːn²² pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "不蔓不枝"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "中通外直,不蔓不枝"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不蔓不枝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "succinct and to the point; written in a pithy and smooth style; concise (of an article, speech, etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "succinct",
          "succinct"
        ],
        [
          "to the point",
          "to the point"
        ],
        [
          "written",
          "written"
        ],
        [
          "pithy",
          "pithy"
        ],
        [
          "smooth",
          "smooth"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "concise",
          "concise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) succinct and to the point; written in a pithy and smooth style; concise (of an article, speech, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùmànbùzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄇㄢˋ ㄅㄨˋ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ maan⁶ bat¹ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùmànbùzhī [Phonetic:búmànbùzhī]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùmànbùjhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-man⁴-pu⁴-chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-màn-bù-jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bumannbujy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буманьбучжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bumanʹbučži"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ män⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt maahn bāt jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ maan⁶ bat⁷ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ man⁶ bed¹ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ maːn²² pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búmànbùzhī]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ män⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ maːn²² pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùzhībùmàn",
      "word": "不枝不蔓"
    }
  ],
  "word": "不蔓不枝"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.