"不求甚解" meaning in All languages combined

See 不求甚解 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /pu⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ ʂən⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ kʰɐu̯²¹ sɐm²² kaːi̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ ʂən⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /pɐt̚⁵ kʰɐu̯²¹ sɐm²² kaːi̯³⁵/ Chinese transliterations: bùqiúshènjiě [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄑㄧㄡˊ ㄕㄣˋ ㄐㄧㄝˇ [Mandarin, bopomofo], bat¹ kau⁴ sam⁶ gaai² [Cantonese, Jyutping], bùqiúshènjiě [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùcióushènjiě [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-chʻiu²-shên⁴-chieh³ [Mandarin, Wade-Giles], bù-chyóu-shèn-jyě [Mandarin, Yale], buchyoushennjiee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], буцюшэньцзе [Mandarin, Palladius], bucjušɛnʹcze [Mandarin, Palladius], bāt kàuh sahm gáai [Cantonese, Yale], bat⁷ kau⁴ sam⁶ gaai² [Cantonese, Pinyin], bed¹ keo⁴ sem⁶ gai² [Cantonese, Guangdong-Romanization], pjut gjuw dzyimH keaX [Middle-Chinese]
Etymology: Originally means "trying to comprehend the idea as a whole, without paying excessive attention to any single word". Head templates: {{head|zh|idiom}} 不求甚解
  1. to not seek deep understanding; to know things only on a superficial level Tags: idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "He delights in reading but does not seek abstruse explanations. Whenever there is something of which he apprehends the meaning, he is so happy that he often forgets his meals.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 《五柳先生傳》",
      "roman": "Hào dúshū, bùqiúshènjiě, měi yǒu huìyì, biàn xīnrán wàng shí.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "好讀書,不求甚解,每有會意,便欣然忘食。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "He delights in reading but does not seek abstruse explanations. Whenever there is something of which he apprehends the meaning, he is so happy that he often forgets his meals.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 《五柳先生傳》",
      "roman": "Hào dúshū, bùqiúshènjiě, měi yǒu huìyì, biàn xīnrán wàng shí.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally means \"trying to comprehend the idea as a whole, without paying excessive attention to any single word\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不求甚解",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "not requiring a detailed understanding",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not seek deep understanding; to know things only on a superficial level"
      ],
      "id": "en-不求甚解-zh-phrase-DFvKF2Gh",
      "links": [
        [
          "seek",
          "seek"
        ],
        [
          "deep",
          "deep"
        ],
        [
          "understanding",
          "understanding"
        ],
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "superficial",
          "superficial"
        ],
        [
          "level",
          "level"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùqiúshènjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄑㄧㄡˊ ㄕㄣˋ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ kau⁴ sam⁶ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùqiúshènjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùcióushènjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-chʻiu²-shên⁴-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-chyóu-shèn-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buchyoushennjiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буцюшэньцзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bucjušɛnʹcze"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ ʂən⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt kàuh sahm gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ kau⁴ sam⁶ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ keo⁴ sem⁶ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʰɐu̯²¹ sɐm²² kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "pjut gjuw dzyimH keaX"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ ʂən⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʰɐu̯²¹ sɐm²² kaːi̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "不求甚解"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "He delights in reading but does not seek abstruse explanations. Whenever there is something of which he apprehends the meaning, he is so happy that he often forgets his meals.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 《五柳先生傳》",
      "roman": "Hào dúshū, bùqiúshènjiě, měi yǒu huìyì, biàn xīnrán wàng shí.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "好讀書,不求甚解,每有會意,便欣然忘食。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "He delights in reading but does not seek abstruse explanations. Whenever there is something of which he apprehends the meaning, he is so happy that he often forgets his meals.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 《五柳先生傳》",
      "roman": "Hào dúshū, bùqiúshènjiě, měi yǒu huìyì, biàn xīnrán wàng shí.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally means \"trying to comprehend the idea as a whole, without paying excessive attention to any single word\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不求甚解",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "not requiring a detailed understanding",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 求",
        "Chinese terms spelled with 甚",
        "Chinese terms spelled with 解",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese chengyu",
        "Middle Chinese idioms",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to not seek deep understanding; to know things only on a superficial level"
      ],
      "links": [
        [
          "seek",
          "seek"
        ],
        [
          "deep",
          "deep"
        ],
        [
          "understanding",
          "understanding"
        ],
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "superficial",
          "superficial"
        ],
        [
          "level",
          "level"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùqiúshènjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄑㄧㄡˊ ㄕㄣˋ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ kau⁴ sam⁶ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùqiúshènjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùcióushènjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-chʻiu²-shên⁴-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-chyóu-shèn-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buchyoushennjiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буцюшэньцзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bucjušɛnʹcze"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ ʂən⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt kàuh sahm gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ kau⁴ sam⁶ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ keo⁴ sem⁶ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʰɐu̯²¹ sɐm²² kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "pjut gjuw dzyimH keaX"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ ʂən⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʰɐu̯²¹ sɐm²² kaːi̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "不求甚解"
}

Download raw JSONL data for 不求甚解 meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "不求甚解"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不求甚解",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "不求甚解"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不求甚解",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.