"上躥下跳" meaning in All languages combined

See 上躥下跳 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʂɑŋ⁵¹ t͡sʰu̯än⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ tʰi̯ɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂɑŋ⁵¹ t͡sʰu̯än⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ tʰi̯ɑʊ̯⁵¹/ Chinese transliterations: shàngcuānxiàtiào [Mandarin, Pinyin], ㄕㄤˋ ㄘㄨㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄧㄠˋ [Mandarin, bopomofo], shàngcuānxiàtiào [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shàngcuansiàtiào [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shang⁴-tsʻuan¹-hsia⁴-tʻiao⁴ [Mandarin, Wade-Giles], shàng-tswān-syà-tyàu [Mandarin, Yale], shanqtsuanshiahtiaw [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шанцуаньсятяо [Mandarin, Palladius], šancuanʹsjatjao [Mandarin, Palladius] Forms: 上蹿下跳
Head templates: {{head|zh|idiom}} 上躥下跳
  1. (of animals) to run and jump all over the place Tags: idiomatic
    Sense id: en-上躥下跳-zh-phrase-0kewzkS0 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 83 17
  2. to jump about; to run around on sinister errands Tags: idiomatic Synonyms (to run around on sinister errands): 上竄下跳 (shàngcuànxiàtiào), 上窜下跳 (shàngcuànxiàtiào)
    Sense id: en-上躥下跳-zh-phrase-V1dfmqly Disambiguation of 'to run around on sinister errands': 7 93

Download JSON data for 上躥下跳 meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "上蹿下跳",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "上躥下跳",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to run and jump all over the place"
      ],
      "id": "en-上躥下跳-zh-phrase-0kewzkS0",
      "links": [
        [
          "run",
          "run"
        ],
        [
          "jump",
          "jump"
        ],
        [
          "all over the place",
          "all over the place"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of animals) to run and jump all over the place"
      ],
      "raw_tags": [
        "of animals"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to jump about; to run around on sinister errands"
      ],
      "id": "en-上躥下跳-zh-phrase-V1dfmqly",
      "links": [
        [
          "jump about",
          "jump about"
        ],
        [
          "run around",
          "run around"
        ],
        [
          "sinister",
          "sinister"
        ],
        [
          "errand",
          "errand"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "7 93",
          "roman": "shàngcuànxiàtiào",
          "sense": "to run around on sinister errands",
          "word": "上竄下跳"
        },
        {
          "_dis1": "7 93",
          "roman": "shàngcuànxiàtiào",
          "sense": "to run around on sinister errands",
          "word": "上窜下跳"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàngcuānxiàtiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄤˋ ㄘㄨㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄧㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shàngcuānxiàtiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàngcuansiàtiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shang⁴-tsʻuan¹-hsia⁴-tʻiao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shàng-tswān-syà-tyàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shanqtsuanshiahtiaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шанцуаньсятяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šancuanʹsjatjao"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑŋ⁵¹ t͡sʰu̯än⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ tʰi̯ɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑŋ⁵¹ t͡sʰu̯än⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ tʰi̯ɑʊ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "上躥下跳"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "上蹿下跳",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "上躥下跳",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to run and jump all over the place"
      ],
      "links": [
        [
          "run",
          "run"
        ],
        [
          "jump",
          "jump"
        ],
        [
          "all over the place",
          "all over the place"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of animals) to run and jump all over the place"
      ],
      "raw_tags": [
        "of animals"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to jump about; to run around on sinister errands"
      ],
      "links": [
        [
          "jump about",
          "jump about"
        ],
        [
          "run around",
          "run around"
        ],
        [
          "sinister",
          "sinister"
        ],
        [
          "errand",
          "errand"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàngcuānxiàtiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄤˋ ㄘㄨㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄧㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shàngcuānxiàtiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàngcuansiàtiào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shang⁴-tsʻuan¹-hsia⁴-tʻiao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shàng-tswān-syà-tyàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shanqtsuanshiahtiaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шанцуаньсятяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šancuanʹsjatjao"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑŋ⁵¹ t͡sʰu̯än⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ tʰi̯ɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑŋ⁵¹ t͡sʰu̯än⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ tʰi̯ɑʊ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "shàngcuànxiàtiào",
      "sense": "to run around on sinister errands",
      "word": "上竄下跳"
    },
    {
      "roman": "shàngcuànxiàtiào",
      "sense": "to run around on sinister errands",
      "word": "上窜下跳"
    }
  ],
  "word": "上躥下跳"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "上躥下跳"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "上躥下跳",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.