See 一心一德 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "一心一德", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "We Communists are whole-heartedly and faithfully carrying out our own manifesto.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對日本進攻的方針、辦法和前途》 (Policies, Measures and Perspectives for Resisting the Japanese Invasion), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Zedong). English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Gòngchǎndǎngrén yīxīnyīdé, zhōngshí zhíxíng zìjǐ de xuānyán.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "共產黨人一心一德,忠實執行自己的宣言。", "type": "quote" }, { "english": "We Communists are whole-heartedly and faithfully carrying out our own manifesto.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對日本進攻的方針、辦法和前途》 (Policies, Measures and Perspectives for Resisting the Japanese Invasion), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Zedong). English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Gòngchǎndǎngrén yīxīnyīdé, zhōngshí zhíxíng zìjǐ de xuānyán.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "共产党人一心一德,忠实执行自己的宣言。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of one heart and one mind" ], "id": "en-一心一德-zh-phrase-q2Em2Ecx", "links": [ [ "one", "one" ], [ "heart", "heart" ], [ "mind", "mind" ] ], "synonyms": [ { "roman": "yīdéyīxīn", "word": "一德一心" }, { "roman": "tóngxīntóngdé", "word": "同心同德" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yīxīnyīdé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jat¹ sam¹ jat¹ dak¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīxīnyīdé [Phonetic:yìxīnyìdé]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yisinyidé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-hsin¹-i¹-tê²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-syīn-yī-dé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ishinider" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "исиньидэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "isinʹidɛ" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ tɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yāt sām yāt dāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jat⁷ sam¹ jat⁷ dak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yed¹ sem¹ yed¹ deg¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ tɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: yìxīnyìdé]" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ tɤ³⁵/" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ tɐk̚⁵/" } ], "word": "一心一德" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "一心一德", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 一", "Chinese terms spelled with 德", "Chinese terms spelled with 心", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "We Communists are whole-heartedly and faithfully carrying out our own manifesto.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對日本進攻的方針、辦法和前途》 (Policies, Measures and Perspectives for Resisting the Japanese Invasion), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Zedong). English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Gòngchǎndǎngrén yīxīnyīdé, zhōngshí zhíxíng zìjǐ de xuānyán.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "共產黨人一心一德,忠實執行自己的宣言。", "type": "quote" }, { "english": "We Communists are whole-heartedly and faithfully carrying out our own manifesto.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對日本進攻的方針、辦法和前途》 (Policies, Measures and Perspectives for Resisting the Japanese Invasion), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Zedong). English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Gòngchǎndǎngrén yīxīnyīdé, zhōngshí zhíxíng zìjǐ de xuānyán.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "共产党人一心一德,忠实执行自己的宣言。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of one heart and one mind" ], "links": [ [ "one", "one" ], [ "heart", "heart" ], [ "mind", "mind" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yīxīnyīdé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jat¹ sam¹ jat¹ dak¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīxīnyīdé [Phonetic:yìxīnyìdé]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yisinyidé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-hsin¹-i¹-tê²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-syīn-yī-dé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ishinider" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "исиньидэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "isinʹidɛ" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ tɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yāt sām yāt dāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jat⁷ sam¹ jat⁷ dak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yed¹ sem¹ yed¹ deg¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ tɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: yìxīnyìdé]" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ɕin⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ tɤ³⁵/" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ sɐm⁵⁵ jɐt̚⁵ tɐk̚⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "yīdéyīxīn", "word": "一德一心" }, { "roman": "tóngxīntóngdé", "word": "同心同德" } ], "word": "一心一德" }
Download raw JSONL data for 一心一德 meaning in All languages combined (3.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "一心一德" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "一心一德", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "一心一德" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "一心一德", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.