"一年之計在於春,一日之計在於晨" meaning in All languages combined

See 一年之計在於春,一日之計在於晨 on Wiktionary

Proverb [Chinese]

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ t͡sʰɵn⁵⁵ jɐt̚⁵ jɐt̚² t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ sɐn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /i⁵⁵⁻⁵¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/, /jɐt̚⁵ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ t͡sʰɵn⁵⁵ jɐt̚⁵ jɐt̚² t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ sɐn²¹/ Chinese transliterations: yī nián zhī jì zàiyú chūn [Mandarin, Pinyin], yī rì zhī jì zàiyú chén [Mandarin, Pinyin], ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ ㄩˊ ㄔㄨㄣ [Mandarin, bopomofo], ㄧ ㄖˋ ㄓ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ ㄩˊ ㄔㄣˊ [Mandarin, bopomofo], jat¹ nin⁴ zi¹ gai³ zoi⁶ jyu¹ ceon¹, jat¹ jat⁶ zi¹ gai³ zoi⁶ jyu¹ san⁴ [Cantonese, Jyutping], yī nián zhī jì zàiyú chūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yī rì zhī jì zàiyú chén [Phonetic:yì nián zhī jì zàiyú chūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yí rì zhī jì zàiyú chén] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yi nián jhih jì zàiyú chun [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yi rìh jhih jì zàiyú chén [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹ nien² chih¹ chi⁴ tsai⁴-yü² chʻun¹ [Mandarin, Wade-Giles], i¹ jih⁴ chih¹ chi⁴ tsai⁴-yü² chʻên² [Mandarin, Wade-Giles], yī nyán jr̄ jì dzài-yú chwūn- [Mandarin, Yale], yī r̀ jr̄ jì dzài-yú chén [Mandarin, Yale], i nian jy jih tzayyu chuen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], i ryh jy jih tzayyu chern [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], и нянь чжи цзи цзайюй чунь [Mandarin, Palladius], и жи чжи цзи цзайюй чэнь [Mandarin, Palladius], i njanʹ čži czi czajjuj čunʹ [Mandarin, Palladius], i ži čži czi czajjuj čɛnʹ [Mandarin, Palladius], yāt nìhn jī gai joih yū chēun, yāt yaht jī gai joih yū sàhn [Cantonese, Yale], jat⁷ nin⁴ dzi¹ gai³ dzoi⁶ jy¹ tsoen¹, jat⁷ jat⁹ dzi¹ gai³ dzoi⁶ jy¹ san⁴ [Cantonese, Pinyin], yed¹ nin⁴ ji¹ gei³ zoi⁶ yu¹ cên¹, yed¹ yed⁶ ji¹ gei³ zoi⁶ yu¹ sen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|proverb}} 一年之計在於春,一日之計在於晨
  1. (literally) The whole year's planning lies in the spring, and the whole day's planning lies in the morning Tags: literally
    Sense id: en-一年之計在於春,一日之計在於晨-zh-proverb-R-LxNJuB Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 47 53
  2. early planning is the key to success
    Sense id: en-一年之計在於春,一日之計在於晨-zh-proverb-QehJ7gMI Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 47 53 Disambiguation of Chinese proverbs: 44 56
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 一日の計は朝にあり、一年の計は元旦にあり (ichinichi no kei wa ashita ni ari, ichinen no kei wa gantan ni ari) (ruby: (いち), (にち), (けい), (あした), (いち), (ねん), (けい), (がん), (たん))

Download JSON data for 一年之計在於春,一日之計在於晨 meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "一年之計在於春,一日之計在於晨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "ichinichi no kei wa ashita ni ari, ichinen no kei wa gantan ni ari",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いち"
        ],
        [
          "日",
          "にち"
        ],
        [
          "計",
          "けい"
        ],
        [
          "朝",
          "あした"
        ],
        [
          "一",
          "いち"
        ],
        [
          "年",
          "ねん"
        ],
        [
          "計",
          "けい"
        ],
        [
          "元",
          "がん"
        ],
        [
          "旦",
          "たん"
        ]
      ],
      "word": "一日の計は朝にあり、一年の計は元旦にあり"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The whole year's planning lies in the spring, and the whole day's planning lies in the morning"
      ],
      "id": "en-一年之計在於春,一日之計在於晨-zh-proverb-R-LxNJuB",
      "raw_glosses": [
        "(literally) The whole year's planning lies in the spring, and the whole day's planning lies in the morning"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "early planning is the key to success"
      ],
      "id": "en-一年之計在於春,一日之計在於晨-zh-proverb-QehJ7gMI",
      "links": [
        [
          "early",
          "early"
        ],
        [
          "planning",
          "planning"
        ],
        [
          "key",
          "key"
        ],
        [
          "success",
          "success"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī nián zhī jì zàiyú chūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī rì zhī jì zàiyú chén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ ㄩˊ ㄔㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄖˋ ㄓ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ ㄩˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ nin⁴ zi¹ gai³ zoi⁶ jyu¹ ceon¹, jat¹ jat⁶ zi¹ gai³ zoi⁶ jyu¹ san⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī nián zhī jì zàiyú chūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī rì zhī jì zàiyú chén [Phonetic:yì nián zhī jì zàiyú chūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yí rì zhī jì zàiyú chén]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi nián jhih jì zàiyú chun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi rìh jhih jì zàiyú chén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ nien² chih¹ chi⁴ tsai⁴-yü² chʻun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ jih⁴ chih¹ chi⁴ tsai⁴-yü² chʻên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī nyán jr̄ jì dzài-yú chwūn-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī r̀ jr̄ jì dzài-yú chén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i nian jy jih tzayyu chuen"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i ryh jy jih tzayyu chern"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и нянь чжи цзи цзайюй чунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и жи чжи цзи цзайюй чэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i njanʹ čži czi czajjuj čunʹ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i ži čži czi czajjuj čɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt nìhn jī gai joih yū chēun, yāt yaht jī gai joih yū sàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ nin⁴ dzi¹ gai³ dzoi⁶ jy¹ tsoen¹, jat⁷ jat⁹ dzi¹ gai³ dzoi⁶ jy¹ san⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ nin⁴ ji¹ gei³ zoi⁶ yu¹ cên¹, yed¹ yed⁶ ji¹ gei³ zoi⁶ yu¹ sen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ t͡sʰɵn⁵⁵ jɐt̚⁵ jɐt̚² t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ sɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ t͡sʰɵn⁵⁵ jɐt̚⁵ jɐt̚² t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ sɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "一年之計在於春,一日之計在於晨"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese proverbs",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "一年之計在於春,一日之計在於晨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "roman": "ichinichi no kei wa ashita ni ari, ichinen no kei wa gantan ni ari",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いち"
        ],
        [
          "日",
          "にち"
        ],
        [
          "計",
          "けい"
        ],
        [
          "朝",
          "あした"
        ],
        [
          "一",
          "いち"
        ],
        [
          "年",
          "ねん"
        ],
        [
          "計",
          "けい"
        ],
        [
          "元",
          "がん"
        ],
        [
          "旦",
          "たん"
        ]
      ],
      "word": "一日の計は朝にあり、一年の計は元旦にあり"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The whole year's planning lies in the spring, and the whole day's planning lies in the morning"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) The whole year's planning lies in the spring, and the whole day's planning lies in the morning"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "early planning is the key to success"
      ],
      "links": [
        [
          "early",
          "early"
        ],
        [
          "planning",
          "planning"
        ],
        [
          "key",
          "key"
        ],
        [
          "success",
          "success"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī nián zhī jì zàiyú chūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī rì zhī jì zàiyú chén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ ㄩˊ ㄔㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄖˋ ㄓ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ ㄩˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ nin⁴ zi¹ gai³ zoi⁶ jyu¹ ceon¹, jat¹ jat⁶ zi¹ gai³ zoi⁶ jyu¹ san⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī nián zhī jì zàiyú chūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī rì zhī jì zàiyú chén [Phonetic:yì nián zhī jì zàiyú chūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yí rì zhī jì zàiyú chén]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi nián jhih jì zàiyú chun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi rìh jhih jì zàiyú chén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ nien² chih¹ chi⁴ tsai⁴-yü² chʻun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ jih⁴ chih¹ chi⁴ tsai⁴-yü² chʻên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī nyán jr̄ jì dzài-yú chwūn-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī r̀ jr̄ jì dzài-yú chén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i nian jy jih tzayyu chuen"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i ryh jy jih tzayyu chern"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и нянь чжи цзи цзайюй чунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и жи чжи цзи цзайюй чэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i njanʹ čži czi czajjuj čunʹ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i ži čži czi czajjuj čɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt nìhn jī gai joih yū chēun, yāt yaht jī gai joih yū sàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ nin⁴ dzi¹ gai³ dzoi⁶ jy¹ tsoen¹, jat⁷ jat⁹ dzi¹ gai³ dzoi⁶ jy¹ san⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ nin⁴ ji¹ gei³ zoi⁶ yu¹ cên¹, yed¹ yed⁶ ji¹ gei³ zoi⁶ yu¹ sen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ t͡sʰɵn⁵⁵ jɐt̚⁵ jɐt̚² t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ sɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ni̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹ y³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ niːn²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ t͡sʰɵn⁵⁵ jɐt̚⁵ jɐt̚² t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³ t͡sɔːi̯²² jyː⁵⁵ sɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "一年之計在於春,一日之計在於晨"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.