"一寸" meaning in All languages combined

See 一寸 on Wiktionary

Noun [Japanese]

IPA: [isːɯ̟̃ᵝɴ] Forms: 一寸 [canonical] (ruby: (いっ), (すん)), issun [romanization]
Etymology: From Middle Chinese [Term?] compound 一寸 (yit tshwonᴴ, literally “one thumb, one inch”). Etymology templates: {{bor|ja|ltc|sort=いっすん}} Middle Chinese [Term?], {{m|zh|一寸|lit=one thumb, one inch|tr=yit tshwonᴴ}} 一寸 (yit tshwonᴴ, literally “one thumb, one inch”) Head templates: {{ja-noun|いっすん}} 一(いっ)寸(すん) • (issun)
  1. one sun: a unit of length equivalent to a tenth of a 尺 (shaku, traditional Japanese foot as a unit of length), or approximately 3.03 centimeters
    Sense id: en-一寸-ja-noun-PP3QPvin Categories (other): Japanese entries with incorrect language header, Japanese entries with topic categories using raw markup, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with multiple readings, Japanese terms with non-redundant manual transliterations, Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys, Japanese terms with redundant sortkeys, Pages with raw sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 96 4 Disambiguation of Japanese entries with topic categories using raw markup: 96 4 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 94 6 Disambiguation of Japanese terms with multiple readings: 92 8 Disambiguation of Japanese terms with non-redundant manual transliterations: 95 5 Disambiguation of Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys: 95 5 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 95 5 Disambiguation of Pages with raw sortkeys: 85 15
  2. a short amount of time, distance, or mass
    Sense id: en-一寸-ja-noun-~8~0SsyG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 一寸先 (issun saki) (ruby: (いっ), (すん), (さき)) (english: just a little bit ahead, just a moment in the future) Related terms: 一寸先は闇: → the future is unknowable (issun saki wa yami) (ruby: (いっ), (すん), (さき), (やみ)) (english: just a moment in the future is darkness), 一寸の光陰軽んずべからず: → every moment is precious (issun no kōin karonzu bekarazu) (ruby: (いっ), (すん), (こう), (いん), (かろ)) (english: a moment of light and dark should not be taken lightly), 一寸の虫にも五分の魂: → even the smallest is worthy of respect (issun no mushi ni mo gobu no tamashii) (ruby: (いっ), (すん), (むし), (), (), (たましい)) (english: even a bug only an inch long is half [full of] soul), 一寸下は地獄: → an allusion to the dangers of being on a boat (issun shita wa jigoku) (english: an inch below is hell), where only an inch of wood is between oneself and the deep ocean, 一寸延びれば尋延びる: “if it'll stretch an inch (issun nobireba hiro nobiru), it'll stretch for six feet” → if one can just get past the hardest part, the rest is relatively easy
Etymology number: 1

Download JSON data for 一寸 meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "just a little bit ahead, just a moment in the future",
      "roman": "issun saki",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ],
        [
          "先",
          "さき"
        ]
      ],
      "word": "一寸先"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "ltc",
        "sort": "いっすん"
      },
      "expansion": "Middle Chinese [Term?]",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "一寸",
        "lit": "one thumb, one inch",
        "tr": "yit tshwonᴴ"
      },
      "expansion": "一寸 (yit tshwonᴴ, literally “one thumb, one inch”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Chinese [Term?] compound 一寸 (yit tshwonᴴ, literally “one thumb, one inch”).",
  "forms": [
    {
      "form": "一寸",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "issun",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "いっすん"
      },
      "expansion": "一(いっ)寸(すん) • (issun)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "just a moment in the future is darkness",
      "roman": "issun saki wa yami",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ],
        [
          "先",
          "さき"
        ],
        [
          "闇",
          "やみ"
        ]
      ],
      "word": "一寸先は闇: → the future is unknowable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "a moment of light and dark should not be taken lightly",
      "roman": "issun no kōin karonzu bekarazu",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ],
        [
          "光",
          "こう"
        ],
        [
          "陰",
          "いん"
        ],
        [
          "軽",
          "かろ"
        ]
      ],
      "word": "一寸の光陰軽んずべからず: → every moment is precious"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "even a bug only an inch long is half [full of] soul",
      "roman": "issun no mushi ni mo gobu no tamashii",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ],
        [
          "虫",
          "むし"
        ],
        [
          "五",
          "ご"
        ],
        [
          "分",
          "ぶ"
        ],
        [
          "魂",
          "たましい"
        ]
      ],
      "word": "一寸の虫にも五分の魂: → even the smallest is worthy of respect"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "an inch below is hell",
      "roman": "issun shita wa jigoku",
      "word": "一寸下は地獄: → an allusion to the dangers of being on a boat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "where only an inch of wood is between oneself and the deep ocean"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "issun nobireba hiro nobiru",
      "word": "一寸延びれば尋延びる: “if it'll stretch an inch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "it'll stretch for six feet” → if one can just get past the hardest part"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "the rest is relatively easy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with multiple readings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with raw sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one sun: a unit of length equivalent to a tenth of a 尺 (shaku, traditional Japanese foot as a unit of length), or approximately 3.03 centimeters"
      ],
      "id": "en-一寸-ja-noun-PP3QPvin",
      "links": [
        [
          "尺",
          "尺#Japanese"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a short amount of time, distance, or mass"
      ],
      "id": "en-一寸-ja-noun-~8~0SsyG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "いっすん"
    },
    {
      "ipa": "[isːɯ̟̃ᵝɴ]"
    }
  ],
  "word": "一寸"
}
{
  "categories": [
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese entries with topic categories using raw markup",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese nouns",
    "Japanese terms borrowed from Middle Chinese",
    "Japanese terms derived from Middle Chinese",
    "Japanese terms spelled with first grade kanji",
    "Japanese terms spelled with sixth grade kanji",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with multiple readings",
    "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Japanese terms with redundant sortkeys",
    "Japanese terms written with two Han script characters",
    "Middle Chinese term requests",
    "Pages with raw sortkeys"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "just a little bit ahead, just a moment in the future",
      "roman": "issun saki",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ],
        [
          "先",
          "さき"
        ]
      ],
      "word": "一寸先"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "ltc",
        "sort": "いっすん"
      },
      "expansion": "Middle Chinese [Term?]",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "一寸",
        "lit": "one thumb, one inch",
        "tr": "yit tshwonᴴ"
      },
      "expansion": "一寸 (yit tshwonᴴ, literally “one thumb, one inch”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Chinese [Term?] compound 一寸 (yit tshwonᴴ, literally “one thumb, one inch”).",
  "forms": [
    {
      "form": "一寸",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "issun",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "いっすん"
      },
      "expansion": "一(いっ)寸(すん) • (issun)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "just a moment in the future is darkness",
      "roman": "issun saki wa yami",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ],
        [
          "先",
          "さき"
        ],
        [
          "闇",
          "やみ"
        ]
      ],
      "word": "一寸先は闇: → the future is unknowable"
    },
    {
      "english": "a moment of light and dark should not be taken lightly",
      "roman": "issun no kōin karonzu bekarazu",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ],
        [
          "光",
          "こう"
        ],
        [
          "陰",
          "いん"
        ],
        [
          "軽",
          "かろ"
        ]
      ],
      "word": "一寸の光陰軽んずべからず: → every moment is precious"
    },
    {
      "english": "even a bug only an inch long is half [full of] soul",
      "roman": "issun no mushi ni mo gobu no tamashii",
      "ruby": [
        [
          "一",
          "いっ"
        ],
        [
          "寸",
          "すん"
        ],
        [
          "虫",
          "むし"
        ],
        [
          "五",
          "ご"
        ],
        [
          "分",
          "ぶ"
        ],
        [
          "魂",
          "たましい"
        ]
      ],
      "word": "一寸の虫にも五分の魂: → even the smallest is worthy of respect"
    },
    {
      "english": "an inch below is hell",
      "roman": "issun shita wa jigoku",
      "word": "一寸下は地獄: → an allusion to the dangers of being on a boat"
    },
    {
      "word": "where only an inch of wood is between oneself and the deep ocean"
    },
    {
      "roman": "issun nobireba hiro nobiru",
      "word": "一寸延びれば尋延びる: “if it'll stretch an inch"
    },
    {
      "word": "it'll stretch for six feet” → if one can just get past the hardest part"
    },
    {
      "word": "the rest is relatively easy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "one sun: a unit of length equivalent to a tenth of a 尺 (shaku, traditional Japanese foot as a unit of length), or approximately 3.03 centimeters"
      ],
      "links": [
        [
          "尺",
          "尺#Japanese"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a short amount of time, distance, or mass"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "いっすん"
    },
    {
      "ipa": "[isːɯ̟̃ᵝɴ]"
    }
  ],
  "word": "一寸"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "soft-redirect",
  "redirects": [
    "ちょっと"
  ],
  "word": "一寸"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.