See メール便 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "メール", "3": "便", "t2": "mail, letter", "tr1": "mēru", "tr2": "bin" }, "expansion": "メール (mēru) + 便 (bin, “mail, letter”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "mail" }, "expansion": "English mail", "name": "der" } ], "etymology_text": "From メール (mēru) + 便 (bin, “mail, letter”). The initial portion is from English mail.", "forms": [ { "form": "メール便", "ruby": [ [ "便", "びん" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mēru bin", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "メール びん" }, "expansion": "メール便(びん) • (mēru bin)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 1 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "At the end of March 2015 Kuro-neko ended its mail-bin service. The service shipped packages under 1 kg, A4-size envelopes up to 1 cm thick for ¥82 and up to 2 cm for ¥164, and many people were at a loss.", "ref": "2015 December 11, Tomomi Fujita, “Kuro-neko mēru bin ga haishin ni natta ima, mottomo otokuna haisō sabisu wa dore? [Now that Kuro-neko mēru bin has ended, what is the most economical delivery service?]”, in Nifty, archived from the original on 2018-05-05:", "roman": "Nisenjūgo-nen sangatsu matsu de haishi to natta Kuro-neko mēru bin. Jūryō wa ichi-kiroguramu inai, Ē-yon fūtō de atsusa ichi-senchimētoru inai naraba hachijūni-en, atsusa ni-senchimētoru made nara hyakurokujūyon-en de nimotsu o hassō dekiru to iu kakuyasu sābisu datta dake ni, tohō ni kureta hito mo ōkatta darō.", "ruby": [ [ "2015", "にせんじゅうご" ], [ "年", "ねん" ], [ "3", "さん" ], [ "月", "がつ" ], [ "末", "まつ" ], [ "廃", "はい" ], [ "止", "し" ], [ "便", "びん" ], [ "重", "じゅう" ], [ "量", "りょう" ], [ "1", "いち" ], [ "kg", "キログラム" ], [ "以", "いな" ], [ "内", "い" ], [ "A", "エー" ], [ "4", "よん" ], [ "封", "ふう" ], [ "筒", "とう" ], [ "厚", "あつ" ], [ "1", "いち" ], [ "cm", "センチメートル" ], [ "以", "い" ], [ "内", "ない" ], [ "82", "はちじゅうに" ], [ "円", "えん" ], [ "厚", "あつ" ], [ "2", "に" ], [ "cm", "センチメートル" ], [ "164", "ひゃくろくじゅうよん" ], [ "円", "えん" ], [ "荷", "に" ], [ "物", "もつ" ], [ "発", "はっ" ], [ "送", "そう" ], [ "格", "かく" ], [ "安", "やす" ], [ "途", "と" ], [ "方", "ほう" ], [ "人", "ひと" ], [ "多", "おお" ] ], "text": "2015年3月末で廃止となったクロネコメール便。重量は1kg以内、A4封筒で厚さ1cm以内ならば82円、厚さ2cmまでなら164円で荷物を発送できるという格安サービスだっただけに、途方にくれた人も多かっただろう。", "type": "quote" }, { "english": "A peculiarity of mail-bin is that because delivery is considered complete once the article has been put into the customer's post box, you cannot confirm whether or not it has directly reached their hands.", "ref": "2018 October 8 (last accessed), Baby Alice shop, “Mēru bin ni tsuite [Regarding mail-bin]”, in Rakuten:", "roman": "Mēru bin no tokusei ue, shōhin o o-kyaku-sama no posuto ni ireta jiten de haitatsu kanryō to naru tame, chokusetsu o-temoto ni todoita ka dōka toiu kakunin ga dekimasen.", "ruby": [ [ "便", "びん" ], [ "特", "とく" ], [ "性", "せい" ], [ "上", "うえ" ], [ "商", "しょう" ], [ "品", "ひん" ], [ "客", "きゃく" ], [ "様", "さま" ], [ "入", "い" ], [ "時", "じ" ], [ "点", "てん" ], [ "配", "はい" ], [ "達", "たつ" ], [ "完", "かん" ], [ "了", "りょう" ], [ "直", "ちょく" ], [ "接", "せつ" ], [ "手", "て" ], [ "元", "もと" ], [ "届", "とど" ], [ "確", "かく" ], [ "認", "にん" ], [ "出", "で" ], [ "来", "き" ] ], "text": "メール便の特性上、商品をお客様のポストに入れた時点で配達完了となるため、直接お手元に届いたかどうかという確認が出来ません。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a private courier service that delivers small packages or documents to a recipient's mailbox" ], "id": "en-メール便-ja-noun-m~0h3rzN", "links": [ [ "courier", "courier" ], [ "package", "package" ], [ "document", "document" ], [ "mailbox", "mailbox" ] ], "wikipedia": [ "ja:メール便" ] } ], "word": "メール便" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "メール", "3": "便", "t2": "mail, letter", "tr1": "mēru", "tr2": "bin" }, "expansion": "メール (mēru) + 便 (bin, “mail, letter”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "mail" }, "expansion": "English mail", "name": "der" } ], "etymology_text": "From メール (mēru) + 便 (bin, “mail, letter”). The initial portion is from English mail.", "forms": [ { "form": "メール便", "ruby": [ [ "便", "びん" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mēru bin", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "メール びん" }, "expansion": "メール便(びん) • (mēru bin)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Japanese compound terms", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms derived from English", "Japanese terms spelled with fourth grade kanji", "Japanese terms spelled with ー", "Japanese terms with 1 kanji", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "At the end of March 2015 Kuro-neko ended its mail-bin service. The service shipped packages under 1 kg, A4-size envelopes up to 1 cm thick for ¥82 and up to 2 cm for ¥164, and many people were at a loss.", "ref": "2015 December 11, Tomomi Fujita, “Kuro-neko mēru bin ga haishin ni natta ima, mottomo otokuna haisō sabisu wa dore? [Now that Kuro-neko mēru bin has ended, what is the most economical delivery service?]”, in Nifty, archived from the original on 2018-05-05:", "roman": "Nisenjūgo-nen sangatsu matsu de haishi to natta Kuro-neko mēru bin. Jūryō wa ichi-kiroguramu inai, Ē-yon fūtō de atsusa ichi-senchimētoru inai naraba hachijūni-en, atsusa ni-senchimētoru made nara hyakurokujūyon-en de nimotsu o hassō dekiru to iu kakuyasu sābisu datta dake ni, tohō ni kureta hito mo ōkatta darō.", "ruby": [ [ "2015", "にせんじゅうご" ], [ "年", "ねん" ], [ "3", "さん" ], [ "月", "がつ" ], [ "末", "まつ" ], [ "廃", "はい" ], [ "止", "し" ], [ "便", "びん" ], [ "重", "じゅう" ], [ "量", "りょう" ], [ "1", "いち" ], [ "kg", "キログラム" ], [ "以", "いな" ], [ "内", "い" ], [ "A", "エー" ], [ "4", "よん" ], [ "封", "ふう" ], [ "筒", "とう" ], [ "厚", "あつ" ], [ "1", "いち" ], [ "cm", "センチメートル" ], [ "以", "い" ], [ "内", "ない" ], [ "82", "はちじゅうに" ], [ "円", "えん" ], [ "厚", "あつ" ], [ "2", "に" ], [ "cm", "センチメートル" ], [ "164", "ひゃくろくじゅうよん" ], [ "円", "えん" ], [ "荷", "に" ], [ "物", "もつ" ], [ "発", "はっ" ], [ "送", "そう" ], [ "格", "かく" ], [ "安", "やす" ], [ "途", "と" ], [ "方", "ほう" ], [ "人", "ひと" ], [ "多", "おお" ] ], "text": "2015年3月末で廃止となったクロネコメール便。重量は1kg以内、A4封筒で厚さ1cm以内ならば82円、厚さ2cmまでなら164円で荷物を発送できるという格安サービスだっただけに、途方にくれた人も多かっただろう。", "type": "quote" }, { "english": "A peculiarity of mail-bin is that because delivery is considered complete once the article has been put into the customer's post box, you cannot confirm whether or not it has directly reached their hands.", "ref": "2018 October 8 (last accessed), Baby Alice shop, “Mēru bin ni tsuite [Regarding mail-bin]”, in Rakuten:", "roman": "Mēru bin no tokusei ue, shōhin o o-kyaku-sama no posuto ni ireta jiten de haitatsu kanryō to naru tame, chokusetsu o-temoto ni todoita ka dōka toiu kakunin ga dekimasen.", "ruby": [ [ "便", "びん" ], [ "特", "とく" ], [ "性", "せい" ], [ "上", "うえ" ], [ "商", "しょう" ], [ "品", "ひん" ], [ "客", "きゃく" ], [ "様", "さま" ], [ "入", "い" ], [ "時", "じ" ], [ "点", "てん" ], [ "配", "はい" ], [ "達", "たつ" ], [ "完", "かん" ], [ "了", "りょう" ], [ "直", "ちょく" ], [ "接", "せつ" ], [ "手", "て" ], [ "元", "もと" ], [ "届", "とど" ], [ "確", "かく" ], [ "認", "にん" ], [ "出", "で" ], [ "来", "き" ] ], "text": "メール便の特性上、商品をお客様のポストに入れた時点で配達完了となるため、直接お手元に届いたかどうかという確認が出来ません。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a private courier service that delivers small packages or documents to a recipient's mailbox" ], "links": [ [ "courier", "courier" ], [ "package", "package" ], [ "document", "document" ], [ "mailbox", "mailbox" ] ], "wikipedia": [ "ja:メール便" ] } ], "word": "メール便" }
Download raw JSONL data for メール便 meaning in All languages combined (4.6kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "メール便" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "メール便", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.