"バーロ" meaning in All languages combined

See バーロ on Wiktionary

Proper name [Japanese]

IPA: [ba̠ːɾo̞] Forms: Bāro [romanization]
Etymology: From Spanish Barro. Etymology templates: {{wp|lang=ja}}, {{wp|Barro}}, {{bor|ja|es|Barro}} Spanish Barro Head templates: {{ja-pos|proper}} バーロ • (Bāro)
  1. Barro (a municipality of Pontevedra, Galicia, Spain) Categories (place): Municipalities of Spain, Places in Galicia, Places in Spain
    Sense id: en-バーロ-ja-name-zimG93Jl Categories (other): Japanese entries with incorrect language header, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 64 36 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 63 37
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun [Japanese]

IPA: [ba̠ːɾo̞] Forms: bāro [romanization]
Etymology: Contraction of 馬鹿野郎 (baka yarō, literally “idiot bumpkin”). Compare English idjit. Also encountered as longer form バーロー (bārō). Etymology templates: {{m|ja|馬鹿野郎|lit=idiot bumpkin|tr=baka yarō}} 馬鹿野郎 (baka yarō, literally “idiot bumpkin”), {{cog|en|idjit}} English idjit, {{ja-r|バーロー}} バーロー (bārō) Head templates: {{ja-noun}} バーロ • (bāro)
  1. (dated, Edo) idiot, moron, nimrod Tags: dated Synonyms: バーロー (bārō)
    Sense id: en-バーロ-ja-noun-TrTZv9nL Categories (other): Edo Japanese, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with redundant script codes, Japanese katakana, Japanese links with redundant alt parameters, Japanese links with redundant wikilinks Disambiguation of Japanese katakana: 43 57 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 33 67
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Alternative forms

Download JSON data for バーロ meaning in All languages combined (6.1kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "馬鹿野郎",
        "lit": "idiot bumpkin",
        "tr": "baka yarō"
      },
      "expansion": "馬鹿野郎 (baka yarō, literally “idiot bumpkin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "idjit"
      },
      "expansion": "English idjit",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "バーロー"
      },
      "expansion": "バーロー (bārō)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Contraction of 馬鹿野郎 (baka yarō, literally “idiot bumpkin”). Compare English idjit.\nAlso encountered as longer form バーロー (bārō).",
  "forms": [
    {
      "form": "bāro",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "バーロ • (bāro)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Edo Japanese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "43 57",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese katakana",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You nimrod! It’s between them and Kid, not me!",
          "ref": "2007 March 15, Gosho Aoyama, “ゴールデン・アイの巻【前編】”, in まじっく快斗 (まじっく快斗), volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan",
          "roman": "Bāro! Taiketsu suru no wa ore ja nakute Kiddo da yo!",
          "ruby": [
            [
              "巻",
              "まき"
            ],
            [
              "前",
              "ぜん"
            ],
            [
              "編",
              "ぺん"
            ],
            [
              "快",
              "かい"
            ],
            [
              "斗",
              "と"
            ],
            [
              "快",
              "かい"
            ],
            [
              "斗",
              "と"
            ],
            [
              "評",
              "ひょう"
            ],
            [
              "判",
              "ばん"
            ],
            [
              "怪",
              "かい"
            ],
            [
              "盗",
              "とう"
            ],
            [
              "黒猫",
              "シャノワール"
            ],
            [
              "日",
              "にっ"
            ],
            [
              "本",
              "ぽん"
            ],
            [
              "君",
              "きみ"
            ],
            [
              "対",
              "たい"
            ],
            [
              "決",
              "けつ"
            ],
            [
              "対",
              "たい"
            ],
            [
              "決",
              "けつ"
            ]
          ],
          "text": "パリじゃ評判になってるよ…フランスの怪盗黒猫が日本で君と対決するとね…\nPari ja hyōban ni natteru yo… Furansu no kaitō Sha Nowāru ga Nippon de kimi to taiketsu suru to ne…\nNews of the showdown in Japan… between the French phantom thief Chat Noir and you is spreading all over Paris…\nバーロ!対決するのはオレじゃなくてキッドだよ!"
        },
        {
          "english": "There’s three of us, morons!!",
          "ref": "2006 August 9, Nobuhiro Watsuki, “第二十一幕 「疾風怒濤」”, in るろうに剣心 —明治剣客浪漫譚— (るろうに剣心 —明治剣客浪漫譚—), kanzenban edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Shueisha, page 17",
          "roman": "Sanningumi da Bārō‼",
          "ruby": [
            [
              "第",
              "だい"
            ],
            [
              "二",
              "に"
            ],
            [
              "十",
              "じゅい"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "幕",
              "まく"
            ],
            [
              "疾",
              "しっ"
            ],
            [
              "風",
              "ぷう"
            ],
            [
              "怒",
              "ど"
            ],
            [
              "濤",
              "とう"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "心",
              "しん"
            ],
            [
              "明",
              "めい"
            ],
            [
              "治",
              "じ"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "客",
              "かく"
            ],
            [
              "浪",
              "ろ"
            ],
            [
              "漫",
              "まん"
            ],
            [
              "譚",
              "たん"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "心",
              "しん"
            ],
            [
              "明",
              "めい"
            ],
            [
              "治",
              "じ"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "客",
              "かく"
            ],
            [
              "浪",
              "ろ"
            ],
            [
              "漫",
              "まん"
            ],
            [
              "譚",
              "たん"
            ],
            [
              "強",
              "つえ"
            ],
            [
              "二",
              "ふた"
            ],
            [
              "人",
              "り"
            ],
            [
              "組",
              "ぐみ"
            ],
            [
              "強",
              "つよ"
            ],
            [
              "過",
              "す"
            ],
            [
              "三",
              "さん"
            ],
            [
              "人",
              "にん"
            ],
            [
              "組",
              "ぐみ"
            ]
          ],
          "text": "つ…強え…この二人組強過ぎる‼\nTsu…Tsuee… Kono futarigumi tsuyosugiru‼\nSo… Strong… The two of them are so strong!!\n三人組だ バーロー‼"
        }
      ],
      "glosses": [
        "idiot, moron, nimrod"
      ],
      "id": "en-バーロ-ja-noun-TrTZv9nL",
      "links": [
        [
          "idiot",
          "idiot"
        ],
        [
          "moron",
          "moron"
        ],
        [
          "nimrod",
          "nimrod"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, Edo) idiot, moron, nimrod"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bārō",
          "word": "バーロー"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ba̠ːɾo̞]"
    }
  ],
  "word": "バーロ"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "lang": "ja"
      },
      "expansion": "",
      "name": "wp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Barro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "wp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "es",
        "3": "Barro"
      },
      "expansion": "Spanish Barro",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Spanish Barro.",
  "forms": [
    {
      "form": "Bāro",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proper"
      },
      "expansion": "バーロ • (Bāro)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "ja",
          "name": "Municipalities of Spain",
          "orig": "ja:Municipalities of Spain",
          "parents": [
            "Municipalities",
            "Places",
            "Political subdivisions",
            "Names",
            "Polities",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "ja",
          "name": "Places in Galicia",
          "orig": "ja:Places in Galicia",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "ja",
          "name": "Places in Spain",
          "orig": "ja:Places in Spain",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "64 36",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barro (a municipality of Pontevedra, Galicia, Spain)"
      ],
      "id": "en-バーロ-ja-name-zimG93Jl",
      "links": [
        [
          "Barro",
          "Barro#English"
        ],
        [
          "municipality",
          "municipality"
        ],
        [
          "Pontevedra",
          "Pontevedra#English"
        ],
        [
          "Galicia",
          "Galicia#English"
        ],
        [
          "Spain",
          "Spain#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ba̠ːɾo̞]"
    }
  ],
  "word": "バーロ"
}
{
  "categories": [
    "Japanese contractions",
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese katakana",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant alt parameters",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese nouns",
    "Japanese proper nouns",
    "Japanese terms borrowed from Spanish",
    "Japanese terms derived from Spanish",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with redundant sortkeys"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "馬鹿野郎",
        "lit": "idiot bumpkin",
        "tr": "baka yarō"
      },
      "expansion": "馬鹿野郎 (baka yarō, literally “idiot bumpkin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "idjit"
      },
      "expansion": "English idjit",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "バーロー"
      },
      "expansion": "バーロー (bārō)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Contraction of 馬鹿野郎 (baka yarō, literally “idiot bumpkin”). Compare English idjit.\nAlso encountered as longer form バーロー (bārō).",
  "forms": [
    {
      "form": "bāro",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "バーロ • (bāro)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Edo Japanese",
        "Japanese dated terms",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You nimrod! It’s between them and Kid, not me!",
          "ref": "2007 March 15, Gosho Aoyama, “ゴールデン・アイの巻【前編】”, in まじっく快斗 (まじっく快斗), volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan",
          "roman": "Bāro! Taiketsu suru no wa ore ja nakute Kiddo da yo!",
          "ruby": [
            [
              "巻",
              "まき"
            ],
            [
              "前",
              "ぜん"
            ],
            [
              "編",
              "ぺん"
            ],
            [
              "快",
              "かい"
            ],
            [
              "斗",
              "と"
            ],
            [
              "快",
              "かい"
            ],
            [
              "斗",
              "と"
            ],
            [
              "評",
              "ひょう"
            ],
            [
              "判",
              "ばん"
            ],
            [
              "怪",
              "かい"
            ],
            [
              "盗",
              "とう"
            ],
            [
              "黒猫",
              "シャノワール"
            ],
            [
              "日",
              "にっ"
            ],
            [
              "本",
              "ぽん"
            ],
            [
              "君",
              "きみ"
            ],
            [
              "対",
              "たい"
            ],
            [
              "決",
              "けつ"
            ],
            [
              "対",
              "たい"
            ],
            [
              "決",
              "けつ"
            ]
          ],
          "text": "パリじゃ評判になってるよ…フランスの怪盗黒猫が日本で君と対決するとね…\nPari ja hyōban ni natteru yo… Furansu no kaitō Sha Nowāru ga Nippon de kimi to taiketsu suru to ne…\nNews of the showdown in Japan… between the French phantom thief Chat Noir and you is spreading all over Paris…\nバーロ!対決するのはオレじゃなくてキッドだよ!"
        },
        {
          "english": "There’s three of us, morons!!",
          "ref": "2006 August 9, Nobuhiro Watsuki, “第二十一幕 「疾風怒濤」”, in るろうに剣心 —明治剣客浪漫譚— (るろうに剣心 —明治剣客浪漫譚—), kanzenban edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Shueisha, page 17",
          "roman": "Sanningumi da Bārō‼",
          "ruby": [
            [
              "第",
              "だい"
            ],
            [
              "二",
              "に"
            ],
            [
              "十",
              "じゅい"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "幕",
              "まく"
            ],
            [
              "疾",
              "しっ"
            ],
            [
              "風",
              "ぷう"
            ],
            [
              "怒",
              "ど"
            ],
            [
              "濤",
              "とう"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "心",
              "しん"
            ],
            [
              "明",
              "めい"
            ],
            [
              "治",
              "じ"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "客",
              "かく"
            ],
            [
              "浪",
              "ろ"
            ],
            [
              "漫",
              "まん"
            ],
            [
              "譚",
              "たん"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "心",
              "しん"
            ],
            [
              "明",
              "めい"
            ],
            [
              "治",
              "じ"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "客",
              "かく"
            ],
            [
              "浪",
              "ろ"
            ],
            [
              "漫",
              "まん"
            ],
            [
              "譚",
              "たん"
            ],
            [
              "強",
              "つえ"
            ],
            [
              "二",
              "ふた"
            ],
            [
              "人",
              "り"
            ],
            [
              "組",
              "ぐみ"
            ],
            [
              "強",
              "つよ"
            ],
            [
              "過",
              "す"
            ],
            [
              "三",
              "さん"
            ],
            [
              "人",
              "にん"
            ],
            [
              "組",
              "ぐみ"
            ]
          ],
          "text": "つ…強え…この二人組強過ぎる‼\nTsu…Tsuee… Kono futarigumi tsuyosugiru‼\nSo… Strong… The two of them are so strong!!\n三人組だ バーロー‼"
        }
      ],
      "glosses": [
        "idiot, moron, nimrod"
      ],
      "links": [
        [
          "idiot",
          "idiot"
        ],
        [
          "moron",
          "moron"
        ],
        [
          "nimrod",
          "nimrod"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, Edo) idiot, moron, nimrod"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ba̠ːɾo̞]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bārō",
      "word": "バーロー"
    }
  ],
  "word": "バーロ"
}

{
  "categories": [
    "Japanese contractions",
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese katakana",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese proper nouns",
    "Japanese terms borrowed from Spanish",
    "Japanese terms derived from Spanish",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with redundant sortkeys"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "lang": "ja"
      },
      "expansion": "",
      "name": "wp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Barro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "wp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "es",
        "3": "Barro"
      },
      "expansion": "Spanish Barro",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Spanish Barro.",
  "forms": [
    {
      "form": "Bāro",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proper"
      },
      "expansion": "バーロ • (Bāro)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ja:Municipalities of Spain",
        "ja:Places in Galicia",
        "ja:Places in Spain"
      ],
      "glosses": [
        "Barro (a municipality of Pontevedra, Galicia, Spain)"
      ],
      "links": [
        [
          "Barro",
          "Barro#English"
        ],
        [
          "municipality",
          "municipality"
        ],
        [
          "Pontevedra",
          "Pontevedra#English"
        ],
        [
          "Galicia",
          "Galicia#English"
        ],
        [
          "Spain",
          "Spain#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ba̠ːɾo̞]"
    }
  ],
  "word": "バーロ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.