See ᄌᆞᆨᄒᆞ다 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "cokhota", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ᄌᆞᆨᄒᆞ야", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄌᆞᆨᄒᆞ니", "tags": [ "sequential" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ko-ear", "2": "adjective", "3": "infinitive", "4": "ᄌᆞᆨᄒᆞ야", "5": "sequential", "6": "ᄌᆞᆨᄒᆞ니", "tr": "cokhota" }, "expansion": "ᄌᆞᆨᄒᆞ다 (cokhota) (infinitive ᄌᆞᆨᄒᆞ야, sequential ᄌᆞᆨᄒᆞ니)", "name": "head" } ], "lang": "Early Modern Korean", "lang_code": "ko-ear", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Early Modern Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Early Modern Korean terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "cokhi", "word": "ᄌᆞᆨ히" } ], "examples": [ { "english": "Though Xiang Yu was well and indeed a man peerless under heaven, he shed tears mixed with sighs when parting from the Beauty Yu;\nThough Ming of Tang was well and indeed a ruler who saved the world, he wept when parting from the Consort Yang;\nSo why even speak of the craven good-for-nothing [that I am]?", "ref": "1812, “Song 243”, in 청구영언 장서각본/靑丘永言藏書閣本 [Jangseogak edition of the Cheonggu yeong'eon]:", "roman": "HANG WU-y cokhon CHYEN.HA.CYANG.SO-lyamanon WU MI.IN NI.PYEL-ey hanswum syeske nwunmwul-cimye\nTANG MYENG.HWOANG-i cokhon CYEY.SYEY.YENG.CYU-ylyamanon YANG KWUY.PI NI.PYEL-ey wulesnoni\nHomulmye NWOK.LWOK-hon SYO.CYANG.PWU-ya ille mwusum holi", "text": "項(항)羽(우)ㅣ ᄌᆞᆨᄒᆞᆫ 天(쳔)下(하)壯(쟝)士(ᄉᆞ)랴마ᄂᆞᆫ 虞(우)美(미)人(인) 離(니)別(별)에 한숨 셧거 눈물지며\n唐(당) 明(명)皇(황)이 ᄌᆞᆨᄒᆞᆫ 濟(졔)世(셰)英(영)主(쥬)ㅣ랴마ᄂᆞᆫ 楊(양)貴(귀)妃(비) 離(니)別(별)에 우럿ᄂᆞ니\nᄒᆞ믈며 碌(녹)碌(록)ᄒᆞᆫ 小(쇼)丈(쟝)夫(부)야 일너 무슴 ᄒᆞ리", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be very much (so)" ], "id": "en-ᄌᆞᆨᄒᆞ다-ko-ear-adj-ZbHJF0AS", "links": [ [ "very much", "very much" ], [ "so", "so" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡sʌ.kʰʌ.da]", "note": "c. 1750" } ], "word": "ᄌᆞᆨᄒᆞ다" }
{ "derived": [ { "roman": "cokhi", "word": "ᄌᆞᆨ히" } ], "forms": [ { "form": "cokhota", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ᄌᆞᆨᄒᆞ야", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄌᆞᆨᄒᆞ니", "tags": [ "sequential" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ko-ear", "2": "adjective", "3": "infinitive", "4": "ᄌᆞᆨᄒᆞ야", "5": "sequential", "6": "ᄌᆞᆨᄒᆞ니", "tr": "cokhota" }, "expansion": "ᄌᆞᆨᄒᆞ다 (cokhota) (infinitive ᄌᆞᆨᄒᆞ야, sequential ᄌᆞᆨᄒᆞ니)", "name": "head" } ], "lang": "Early Modern Korean", "lang_code": "ko-ear", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Early Modern Korean adjectives", "Early Modern Korean entries with incorrect language header", "Early Modern Korean lemmas", "Early Modern Korean terms with quotations", "Early Modern Korean terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Though Xiang Yu was well and indeed a man peerless under heaven, he shed tears mixed with sighs when parting from the Beauty Yu;\nThough Ming of Tang was well and indeed a ruler who saved the world, he wept when parting from the Consort Yang;\nSo why even speak of the craven good-for-nothing [that I am]?", "ref": "1812, “Song 243”, in 청구영언 장서각본/靑丘永言藏書閣本 [Jangseogak edition of the Cheonggu yeong'eon]:", "roman": "HANG WU-y cokhon CHYEN.HA.CYANG.SO-lyamanon WU MI.IN NI.PYEL-ey hanswum syeske nwunmwul-cimye\nTANG MYENG.HWOANG-i cokhon CYEY.SYEY.YENG.CYU-ylyamanon YANG KWUY.PI NI.PYEL-ey wulesnoni\nHomulmye NWOK.LWOK-hon SYO.CYANG.PWU-ya ille mwusum holi", "text": "項(항)羽(우)ㅣ ᄌᆞᆨᄒᆞᆫ 天(쳔)下(하)壯(쟝)士(ᄉᆞ)랴마ᄂᆞᆫ 虞(우)美(미)人(인) 離(니)別(별)에 한숨 셧거 눈물지며\n唐(당) 明(명)皇(황)이 ᄌᆞᆨᄒᆞᆫ 濟(졔)世(셰)英(영)主(쥬)ㅣ랴마ᄂᆞᆫ 楊(양)貴(귀)妃(비) 離(니)別(별)에 우럿ᄂᆞ니\nᄒᆞ믈며 碌(녹)碌(록)ᄒᆞᆫ 小(쇼)丈(쟝)夫(부)야 일너 무슴 ᄒᆞ리", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be very much (so)" ], "links": [ [ "very much", "very much" ], [ "so", "so" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡sʌ.kʰʌ.da]", "note": "c. 1750" } ], "word": "ᄌᆞᆨᄒᆞ다" }
Download raw JSONL data for ᄌᆞᆨᄒᆞ다 meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.