"ქალბატონი" meaning in All languages combined

See ქალბატონი on Wiktionary

Noun [Georgian]

IPA: /kʰalbatʼoni/ Forms: kalbaṭoni [romanization], ქალბატონები [plural]
Etymology: ქალი (kali, “woman”) + ბატონი (baṭoni, “gentleman”) Etymology templates: {{compound|ka|ქალი|ბატონი|t1=woman|t2=gentleman}} ქალი (kali, “woman”) + ბატონი (baṭoni, “gentleman”) Head templates: {{ka-noun}} ქალბატონი • (kalbaṭoni) (plural ქალბატონები)
  1. (often as an addressing form) madam, lady, Ms, Mrs Tags: often
    Sense id: en-ქალბატონი-ka-noun-cty7BzSh Categories (other): Georgian terms with collocations, Georgian entries with incorrect language header, Georgian terms with redundant script codes Disambiguation of Georgian entries with incorrect language header: 74 26 Disambiguation of Georgian terms with redundant script codes: 76 24
  2. (historical) the wife of a master of a feudal manor Tags: historical
    Sense id: en-ქალბატონი-ka-noun-NxyLk-FG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: ბატონი (baṭoni), ვაჟბატონი (važbaṭoni)

Inflected forms

Download JSON data for ქალბატონი meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "coordinate_terms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "baṭoni",
      "word": "ბატონი"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "važbaṭoni",
      "word": "ვაჟბატონი"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ka",
        "2": "ქალი",
        "3": "ბატონი",
        "t1": "woman",
        "t2": "gentleman"
      },
      "expansion": "ქალი (kali, “woman”) + ბატონი (baṭoni, “gentleman”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "ქალი (kali, “woman”) + ბატონი (baṭoni, “gentleman”)",
  "forms": [
    {
      "form": "kalbaṭoni",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ქალბატონები",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ქალბატონი • (kalbaṭoni) (plural ქალბატონები)",
      "name": "ka-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ქალ‧ბა‧ტო‧ნი"
  ],
  "lang": "Georgian",
  "lang_code": "ka",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Georgian terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "Georgian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "Georgian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ქალბატონი თამარ ― kalbaṭoni tamar ― Mrs. Tamar",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "ladies and gentlemen",
          "roman": "kalbaṭonebo da baṭonebo",
          "text": "ქალბატონებო და ბატონებო",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Ma'am!",
          "roman": "kalbaṭono!",
          "text": "ქალბატონო!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "madam, lady, Ms, Mrs"
      ],
      "id": "en-ქალბატონი-ka-noun-cty7BzSh",
      "links": [
        [
          "madam",
          "madam"
        ],
        [
          "lady",
          "lady"
        ],
        [
          "Ms",
          "Ms"
        ],
        [
          "Mrs",
          "Mrs"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(often as an addressing form) madam, lady, Ms, Mrs"
      ],
      "raw_tags": [
        "as an addressing form"
      ],
      "tags": [
        "often"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "the wife of a master of a feudal manor"
      ],
      "id": "en-ქალბატონი-ka-noun-NxyLk-FG",
      "links": [
        [
          "master",
          "master"
        ],
        [
          "feudal",
          "feudal"
        ],
        [
          "manor",
          "manor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the wife of a master of a feudal manor"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kʰalbatʼoni/"
    }
  ],
  "word": "ქალბატონი"
}
{
  "categories": [
    "Georgian 4-syllable words",
    "Georgian compound terms",
    "Georgian countable nouns",
    "Georgian entries with incorrect language header",
    "Georgian lemmas",
    "Georgian nouns",
    "Georgian terms with IPA pronunciation",
    "Georgian terms with redundant script codes"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "roman": "baṭoni",
      "word": "ბატონი"
    },
    {
      "roman": "važbaṭoni",
      "word": "ვაჟბატონი"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ka",
        "2": "ქალი",
        "3": "ბატონი",
        "t1": "woman",
        "t2": "gentleman"
      },
      "expansion": "ქალი (kali, “woman”) + ბატონი (baṭoni, “gentleman”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "ქალი (kali, “woman”) + ბატონი (baṭoni, “gentleman”)",
  "forms": [
    {
      "form": "kalbaṭoni",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ქალბატონები",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ქალბატონი • (kalbaṭoni) (plural ქალბატონები)",
      "name": "ka-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ქალ‧ბა‧ტო‧ნი"
  ],
  "lang": "Georgian",
  "lang_code": "ka",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Georgian terms with collocations",
        "Georgian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ქალბატონი თამარ ― kalbaṭoni tamar ― Mrs. Tamar",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "ladies and gentlemen",
          "roman": "kalbaṭonebo da baṭonebo",
          "text": "ქალბატონებო და ბატონებო",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Ma'am!",
          "roman": "kalbaṭono!",
          "text": "ქალბატონო!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "madam, lady, Ms, Mrs"
      ],
      "links": [
        [
          "madam",
          "madam"
        ],
        [
          "lady",
          "lady"
        ],
        [
          "Ms",
          "Ms"
        ],
        [
          "Mrs",
          "Mrs"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(often as an addressing form) madam, lady, Ms, Mrs"
      ],
      "raw_tags": [
        "as an addressing form"
      ],
      "tags": [
        "often"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Georgian terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "the wife of a master of a feudal manor"
      ],
      "links": [
        [
          "master",
          "master"
        ],
        [
          "feudal",
          "feudal"
        ],
        [
          "manor",
          "manor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the wife of a master of a feudal manor"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kʰalbatʼoni/"
    }
  ],
  "word": "ქალბატონი"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.