See แก่ on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "ɔ̀ɔn", "word": "อ่อน" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*keːᴮ", "4": "", "5": "old (of living beings)" }, "expansion": "Proto-Tai *keːᴮ (“old (of living beings)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨠᩯ᩵" }, "expansion": "Northern Thai ᨠᩯ᩵", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sou", "2": "แก๋" }, "expansion": "Southern Thai แก๋", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ແກ່" }, "expansion": "Lao ແກ່ (kǣ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tts", "2": "แก" }, "expansion": "Isan แก", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦶᦂᧈ" }, "expansion": "Lü ᦶᦂᧈ (k̇ae¹)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "twh", "2": "ꪵꪀꫀ" }, "expansion": "Tai Dón ꪵꪀꫀ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵႄႇ" }, "expansion": "Shan ၵႄႇ (kàae)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥐᥥᥱ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥐᥥᥱ (kě)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "phk", "2": "ကေ" }, "expansion": "Phake ကေ (ke)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜀𑜦𑜧" }, "expansion": "Ahom 𑜀𑜦𑜧 (kē)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "geq" }, "expansion": "Zhuang geq", "name": "cog" }, { "args": { "1": "skb", "2": "เก" }, "expansion": "Saek เก", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *keːᴮ (“old (of living beings)”). Cognate with Northern Thai ᨠᩯ᩵, Southern Thai แก๋, Lao ແກ່ (kǣ), Isan แก or แก่, Lü ᦶᦂᧈ (k̇ae¹), Tai Dón ꪵꪀꫀ, Shan ၵႄႇ (kàae), Tai Nüa ᥐᥥᥱ (kě), Phake ကေ (ke), Ahom 𑜀𑜦𑜧 (kē), Zhuang geq, Saek เก.", "forms": [ { "form": "gɛ̀ɛ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ความแก่", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "แก่ • (gɛ̀ɛ) (abstract noun ความแก่)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "gào", "word": "เก่า" } ], "senses": [ { "glosses": [ "old; aged; aging." ], "id": "en-แก่-th-adj-nltjBfe1", "links": [ [ "old", "old" ], [ "aged", "aged" ], [ "aging", "aging" ] ] }, { "glosses": [ "mature; ripe." ], "id": "en-แก่-th-adj-B~16tLP6", "links": [ [ "mature", "mature" ], [ "ripe", "ripe" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 12 64 5 3 4 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 77 4 3 0 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 9 61 4 8 4 2", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 39 6 13 5 3", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "dark (as in colour)." ], "id": "en-แก่-th-adj-0qvmuocs", "links": [ [ "dark", "dark" ], [ "colour", "colour" ] ] }, { "glosses": [ "concentrated; strong." ], "id": "en-แก่-th-adj-D3-bArTt", "links": [ [ "concentrated", "concentrated" ], [ "strong", "strong" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛː˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "แก่" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lo", "2": "ແກ່" }, "expansion": "Lao ແກ່ (kǣ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Lao ແກ່ (kǣ).", "forms": [ { "form": "gɛ̀ɛ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "แก่ • (gɛ̀ɛ)", "name": "th-prep" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 14 16 10 27 11 13", "kind": "other", "name": "Thai prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "ศาลฎีกาแผนกคดีอาญาของผู้ดำรงตำแหน่งทางการเมือง (2018 November 13) “คำพิพากษาของศาลฎีกาแผนกคดีอาญาของผู้ดำรงตำแหน่งทางการเมือง เรื่อง การแสดงบัญชีรายการทรัพย์สินและหนี้สิน [คดีหมายเลขดำที่ อม. ๑๓๕/๒๕๖๐ คดีหมายเลขแดงที่ อม. ๑๘๙/๒๕๖๐ ระหว่าง คณะกรรมการป้องกันและปราบปรามการทุจริตแห่งชาติ ผู้ร้อง นายธนนท์ หรือธนู ธำรงพนากุล ผู้คัดค้าน]”, in ราชกิจจานุเบกษา (in Thai), volume ๑๓๕, number ๙๓ ก (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2018-11-14, page 18\nโทษที่จะลงแก่บุคคลนั้นจะหนักกว่าโทษที่บัญญัติไว้ในกฎหมายที่ใช้อยู่ในเวลาที่กระทำความผิดมิได้\ntôot tîi jà long gɛ̀ɛ bùk-kon nán jà nàk gwàa tôot tîi ban-yàt wái nai gòt-mǎai tîi chái yùu nai wee-laa tîi grà-tam kwaam-pìt mí dâai\nThe penalty to be imposed upon that person cannot be more serious than the penalty set forth in the law in force at the time of the commission of the offence.", "type": "example" }, { "text": "รัฐบาลไทย (2004 October 22) “พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๑๗) พ.ศ. ๒๕๔๗”, in ราชกิจจานุเบกษา (in Thai), volume ๑๒๑, number ตอนพิเศษ ๖๕ ก (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2018-11-14, page 22\nเอกสารหรือวัตถุอื่นใดไม่ว่าจะมีรูปลักษณะใดที่ผู้ออกได้ออกให้แก่ผู้มีสิทธิใช้\nèek-gà-sǎan rʉ̌ʉ wát-tù ʉ̀ʉn dai mâi wâa jà mii rûup lák-sà-nà dai tîi pûu-ɔ̀ɔk dâai ɔ̀ɔk hâi gɛ̀ɛ pûu mii sìt chái\nA document or any other object, irrespective of the form or appearance, which an issuer has issued to an eligible user", "type": "example" }, { "text": "รัฐบาลไทย (2003 June 20) “พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๑๖) พ.ศ. ๒๕๔๖”, in ราชกิจจานุเบกษา (in Thai), volume ๑๒๐, number ๕๘ ก (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, archived from the original on 2022-05-08, page 1\nโทษประหารชีวิตและโทษจำคุกตลอดชีวิตมิให้นำมาใช้บังคับแก่ผู้ซึ่งกระทำความผิดในขณะที่มีอายุต่ำกว่าสิบแปดปี\ntôot bprà-hǎan-chii-wít lɛ́ tôot jam-kúk dtà-lɔ̀ɔt chii-wít mí hâi nam maa chái-bang-káp gɛ̀ɛ pûu sʉ̂ng grà-tam kwaam-pìt nai kà-nà tîi mii aa-yú dtàm gwàa sìp-bpɛ̀ɛt bpii\nThe penalty of death and the penalty of imprisonment for life shall not apply to a person who commits an offence whilst being at the age under eighteen years.", "type": "example" }, { "text": "รัฐบาลไทย (1999 December 30) “พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา (ฉบับที่ ๒๑) พ.ศ. ๒๕๔๒”, in ราชกิจจานุเบกษา (in Thai), volume ๑๑๖, number ๑๓๗ ก (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2018-11-14, page 20\nผู้ใดกระทำการใด ๆ แก่ศพ...เว้นแต่จำเป็นต้องกระทำเพื่อป้องกันอันตรายแก่อนามัยของประชาชน...ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่หกเดือนถึงสองปี...\npûu dai grà-tam gaan dai dai gɛ̀ɛ sòp ... wén dtɛ̀ɛ jam-bpen dtɔ̂ng grà-tam pʉ̂ʉa bpɔ̂ng-gan an-dtà-raai gɛ̀ɛ à-naa-mai kɔ̌ɔng bprà-chaa-chon ... dtɔ̂ng rá-waang tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ hòk dʉʉan tʉ̌ng sɔ̌ɔng bpii...\nAny person who commits whatever act to a dead body...shall be liable to imprisonment from six months to two years...save where it needs to be done for preventing danger to the public health...", "type": "example" } ], "glosses": [ "to: used for identifying the person or thing affected by or receiving something." ], "id": "en-แก่-th-prep-fK8NSu~5", "links": [ [ "to", "to" ], [ "use", "use#English" ], [ "identify", "identify#English" ], [ "person", "person#English" ], [ "thing", "thing#English" ], [ "affect", "affect#English" ], [ "receiving", "receive#English" ], [ "something", "something#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛː˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "แก่" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "gɛ̀ɛ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "แก่ • (gɛ̀ɛ)", "name": "th-prep" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "1681, พระราชพงษาวดารกรุงเก่า ฉบับหลวงประเสริฐอักษรนิติ์, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ไทย, published 1907, page 6:\nเอาเมืองเชียงใหม่แก่ท้าวลูก\nao mʉʉang chiiang-mài gɛ̀ɛ táao lûuk\nseized the town of Chiang Mai from Thao Luk", "type": "example" } ], "glosses": [ "from." ], "id": "en-แก่-th-prep-gD1LEO04", "links": [ [ "from", "from" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) from." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "1370, “จารึกวัดพระยืน”, in ฐานข้อมูลจารึกในประเทศไทย, published 2023:\nผู้เป็นลูกรักแก่พญาผายู เป็นหลานแก่พญาคำฟู เป็นเหลนแก่พญามังราย\npûu bpen lûuk rák gɛ̀ɛ pá-yaa pǎa yuu · bpen lǎan gɛ̀ɛ pá-yaa kam fuu · bpen lěen gɛ̀ɛ pá-yaa mang raai\nwho is a beloved child of Phaya Phayu, is a grandchild of Phaya Khamfu, is a great-grandchild of Phaya Mangrai", "type": "example" } ], "glosses": [ "of; belonging to." ], "id": "en-แก่-th-prep-5xuG1ek0", "links": [ [ "of", "of" ], [ "belonging", "belonging" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) of; belonging to." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛː˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "แก่" }
{ "antonyms": [ { "roman": "ɔ̀ɔn", "word": "อ่อน" } ], "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ɛː", "Thai 1-syllable words", "Thai adjectives", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai prepositions", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*keːᴮ", "4": "", "5": "old (of living beings)" }, "expansion": "Proto-Tai *keːᴮ (“old (of living beings)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨠᩯ᩵" }, "expansion": "Northern Thai ᨠᩯ᩵", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sou", "2": "แก๋" }, "expansion": "Southern Thai แก๋", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ແກ່" }, "expansion": "Lao ແກ່ (kǣ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tts", "2": "แก" }, "expansion": "Isan แก", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦶᦂᧈ" }, "expansion": "Lü ᦶᦂᧈ (k̇ae¹)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "twh", "2": "ꪵꪀꫀ" }, "expansion": "Tai Dón ꪵꪀꫀ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵႄႇ" }, "expansion": "Shan ၵႄႇ (kàae)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥐᥥᥱ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥐᥥᥱ (kě)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "phk", "2": "ကေ" }, "expansion": "Phake ကေ (ke)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜀𑜦𑜧" }, "expansion": "Ahom 𑜀𑜦𑜧 (kē)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "geq" }, "expansion": "Zhuang geq", "name": "cog" }, { "args": { "1": "skb", "2": "เก" }, "expansion": "Saek เก", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *keːᴮ (“old (of living beings)”). Cognate with Northern Thai ᨠᩯ᩵, Southern Thai แก๋, Lao ແກ່ (kǣ), Isan แก or แก่, Lü ᦶᦂᧈ (k̇ae¹), Tai Dón ꪵꪀꫀ, Shan ၵႄႇ (kàae), Tai Nüa ᥐᥥᥱ (kě), Phake ကေ (ke), Ahom 𑜀𑜦𑜧 (kē), Zhuang geq, Saek เก.", "forms": [ { "form": "gɛ̀ɛ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ความแก่", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "แก่ • (gɛ̀ɛ) (abstract noun ความแก่)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "related": [ { "roman": "gào", "word": "เก่า" } ], "senses": [ { "glosses": [ "old; aged; aging." ], "links": [ [ "old", "old" ], [ "aged", "aged" ], [ "aging", "aging" ] ] }, { "glosses": [ "mature; ripe." ], "links": [ [ "mature", "mature" ], [ "ripe", "ripe" ] ] }, { "glosses": [ "dark (as in colour)." ], "links": [ [ "dark", "dark" ], [ "colour", "colour" ] ] }, { "glosses": [ "concentrated; strong." ], "links": [ [ "concentrated", "concentrated" ], [ "strong", "strong" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛː˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "แก่" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ɛː", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai prepositions", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lo", "2": "ແກ່" }, "expansion": "Lao ແກ່ (kǣ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Lao ແກ່ (kǣ).", "forms": [ { "form": "gɛ̀ɛ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "แก่ • (gɛ̀ɛ)", "name": "th-prep" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "ศาลฎีกาแผนกคดีอาญาของผู้ดำรงตำแหน่งทางการเมือง (2018 November 13) “คำพิพากษาของศาลฎีกาแผนกคดีอาญาของผู้ดำรงตำแหน่งทางการเมือง เรื่อง การแสดงบัญชีรายการทรัพย์สินและหนี้สิน [คดีหมายเลขดำที่ อม. ๑๓๕/๒๕๖๐ คดีหมายเลขแดงที่ อม. ๑๘๙/๒๕๖๐ ระหว่าง คณะกรรมการป้องกันและปราบปรามการทุจริตแห่งชาติ ผู้ร้อง นายธนนท์ หรือธนู ธำรงพนากุล ผู้คัดค้าน]”, in ราชกิจจานุเบกษา (in Thai), volume ๑๓๕, number ๙๓ ก (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2018-11-14, page 18\nโทษที่จะลงแก่บุคคลนั้นจะหนักกว่าโทษที่บัญญัติไว้ในกฎหมายที่ใช้อยู่ในเวลาที่กระทำความผิดมิได้\ntôot tîi jà long gɛ̀ɛ bùk-kon nán jà nàk gwàa tôot tîi ban-yàt wái nai gòt-mǎai tîi chái yùu nai wee-laa tîi grà-tam kwaam-pìt mí dâai\nThe penalty to be imposed upon that person cannot be more serious than the penalty set forth in the law in force at the time of the commission of the offence.", "type": "example" }, { "text": "รัฐบาลไทย (2004 October 22) “พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๑๗) พ.ศ. ๒๕๔๗”, in ราชกิจจานุเบกษา (in Thai), volume ๑๒๑, number ตอนพิเศษ ๖๕ ก (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2018-11-14, page 22\nเอกสารหรือวัตถุอื่นใดไม่ว่าจะมีรูปลักษณะใดที่ผู้ออกได้ออกให้แก่ผู้มีสิทธิใช้\nèek-gà-sǎan rʉ̌ʉ wát-tù ʉ̀ʉn dai mâi wâa jà mii rûup lák-sà-nà dai tîi pûu-ɔ̀ɔk dâai ɔ̀ɔk hâi gɛ̀ɛ pûu mii sìt chái\nA document or any other object, irrespective of the form or appearance, which an issuer has issued to an eligible user", "type": "example" }, { "text": "รัฐบาลไทย (2003 June 20) “พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๑๖) พ.ศ. ๒๕๔๖”, in ราชกิจจานุเบกษา (in Thai), volume ๑๒๐, number ๕๘ ก (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, archived from the original on 2022-05-08, page 1\nโทษประหารชีวิตและโทษจำคุกตลอดชีวิตมิให้นำมาใช้บังคับแก่ผู้ซึ่งกระทำความผิดในขณะที่มีอายุต่ำกว่าสิบแปดปี\ntôot bprà-hǎan-chii-wít lɛ́ tôot jam-kúk dtà-lɔ̀ɔt chii-wít mí hâi nam maa chái-bang-káp gɛ̀ɛ pûu sʉ̂ng grà-tam kwaam-pìt nai kà-nà tîi mii aa-yú dtàm gwàa sìp-bpɛ̀ɛt bpii\nThe penalty of death and the penalty of imprisonment for life shall not apply to a person who commits an offence whilst being at the age under eighteen years.", "type": "example" }, { "text": "รัฐบาลไทย (1999 December 30) “พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา (ฉบับที่ ๒๑) พ.ศ. ๒๕๔๒”, in ราชกิจจานุเบกษา (in Thai), volume ๑๑๖, number ๑๓๗ ก (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2018-11-14, page 20\nผู้ใดกระทำการใด ๆ แก่ศพ...เว้นแต่จำเป็นต้องกระทำเพื่อป้องกันอันตรายแก่อนามัยของประชาชน...ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่หกเดือนถึงสองปี...\npûu dai grà-tam gaan dai dai gɛ̀ɛ sòp ... wén dtɛ̀ɛ jam-bpen dtɔ̂ng grà-tam pʉ̂ʉa bpɔ̂ng-gan an-dtà-raai gɛ̀ɛ à-naa-mai kɔ̌ɔng bprà-chaa-chon ... dtɔ̂ng rá-waang tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ hòk dʉʉan tʉ̌ng sɔ̌ɔng bpii...\nAny person who commits whatever act to a dead body...shall be liable to imprisonment from six months to two years...save where it needs to be done for preventing danger to the public health...", "type": "example" } ], "glosses": [ "to: used for identifying the person or thing affected by or receiving something." ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "use", "use#English" ], [ "identify", "identify#English" ], [ "person", "person#English" ], [ "thing", "thing#English" ], [ "affect", "affect#English" ], [ "receiving", "receive#English" ], [ "something", "something#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛː˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "แก่" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ɛː", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai prepositions", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "gɛ̀ɛ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "แก่ • (gɛ̀ɛ)", "name": "th-prep" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Thai terms with archaic senses", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1681, พระราชพงษาวดารกรุงเก่า ฉบับหลวงประเสริฐอักษรนิติ์, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ไทย, published 1907, page 6:\nเอาเมืองเชียงใหม่แก่ท้าวลูก\nao mʉʉang chiiang-mài gɛ̀ɛ táao lûuk\nseized the town of Chiang Mai from Thao Luk", "type": "example" } ], "glosses": [ "from." ], "links": [ [ "from", "from" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) from." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Thai terms with archaic senses", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1370, “จารึกวัดพระยืน”, in ฐานข้อมูลจารึกในประเทศไทย, published 2023:\nผู้เป็นลูกรักแก่พญาผายู เป็นหลานแก่พญาคำฟู เป็นเหลนแก่พญามังราย\npûu bpen lûuk rák gɛ̀ɛ pá-yaa pǎa yuu · bpen lǎan gɛ̀ɛ pá-yaa kam fuu · bpen lěen gɛ̀ɛ pá-yaa mang raai\nwho is a beloved child of Phaya Phayu, is a grandchild of Phaya Khamfu, is a great-grandchild of Phaya Mangrai", "type": "example" } ], "glosses": [ "of; belonging to." ], "links": [ [ "of", "of" ], [ "belonging", "belonging" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) of; belonging to." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛː˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "แก่" }
Download raw JSONL data for แก่ meaning in All languages combined (11.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "แก่" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "แก่", "trace": "started on line 1, detected on line 3" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "แก่" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "แก่", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "แก่" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "แก่", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.