See เจ้าหน้าที่ on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "เจ้า", "3": "หน้าที่", "t1": "owner, possessor; chief, lord, master", "t2": "duty; function" }, "expansion": "เจ้า (jâao, “owner, possessor; chief, lord, master”) + หน้าที่ (nâa-tîi, “duty; function”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ເຈົ້າໜ້າທີ່" }, "expansion": "Lao ເຈົ້າໜ້າທີ່ (chao nā thī)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From เจ้า (jâao, “owner, possessor; chief, lord, master”) + หน้าที่ (nâa-tîi, “duty; function”); literally \"owner of duty\", \"possessor of duty\", \"lord of duty\", etc. Compare Lao ເຈົ້າໜ້າທີ່ (chao nā thī).", "forms": [ { "form": "jâao-nâa-tîi", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "เจ้าหน้าที่ • (jâao-nâa-tîi)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Government", "orig": "th:Government", "parents": [ "Politics", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Occupations", "orig": "th:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "เจ้าหน้าที่ของรัฐ" }, { "word": "พนักงานเจ้าหน้าที่" } ], "examples": [ { "text": "Joshua 1:10, KJV:\nแล้วโยชูวาบัญชาเจ้าหน้าที่ทั้งปวงของประชาชนว่า\nlɛ́ɛo yoo-chuu-waa ban-chaa jâao-nâa-tîi táng-bpuuang kɔ̌ɔng bprà-chaa-chon wâa\nThen Joshua commanded the officers of the people, saying,", "type": "example" }, { "text": "Acts 17:8, NASB:\nเมื่อประชาชนและเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองได้ยินดังนั้นก็ร้อนใจ\nmʉ̂ʉa bprà-chaa-chon lɛ́ jâao-nâa-tîi pûu krɔɔng mʉʉang dâi-yin dang-nán gɔ̂ rɔ́ɔn-jai\nThey stirred up the crowd and the city authorities who heard these things.", "type": "example" }, { "english": "Section 5 A state agency must be liable to the victim for the consequences of a tort which its own authority has committed in the execution of a duty. In this respect, the victim may lay claim against the said state agency directly, but no claim can be entered against the authority.", "ref": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2013 February 19) “พระราชบัญญัติความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่ พ.ศ. ๒๕๓๙”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2019-01-18", "text": "มาตรา ๔ ในพระราชบัญญัตินี้ \"เจ้าหน้าที่\" หมายความว่า ข้าราชการ พนักงาน ลูกจ้าง หรือผู้ปฏิบัติงานประเภทอื่น ไม่ว่าจะเป็นการแต่งตั้งในฐานะเป็นกรรมการหรือฐานะอื่นใด\nmâat-dtraa · sìi · nai prá-râat-chá-ban-yàt níi · “jâao-nâa-tîi” · mǎai-kwaam wâa · kâa-râat-chá-gaan · pá-nák-ngaan · lûuk-jâang · rʉ̌ʉ pûu-bpà-dtì-bàt-ngaan bprà-pêet ʉ̀ʉn · mâi-wâa jà bpen gaan dtɛ̀ng-dtâng nai tǎa-ná bpen gam-má-gaan rʉ̌ʉ tǎa-ná ʉ̀ʉn dai\nSection 4 In this Act, \"authority\" means a government officer, official, employee, or worker of a different type, irrespective of whether having been appointed to the position of a board member or any other position;\nมาตรา ๕ หน่วยงานของรัฐต้องรับผิดต่อผู้เสียหายในผลแห่งละเมิดที่เจ้าหน้าที่ของตนได้กระทำในการปฏิบัติหน้าที่ ในกรณีนี้ ผู้เสียหายอาจฟ้องหน่วยงานของรัฐดังกล่าวได้โดยตรง แต่จะฟ้องเจ้าหน้าที่ไม่ได้\nmâat-dtraa · hâa · nùai-ngaan-kɔ̌ɔng-rát dtɔ̂ng ráp-pìt dtɔ̀ɔ pûu-sǐia-hǎai nai pǒn hɛ̀ng lá-mə̂ət tîi jâao-nâa-tîi kɔ̌ɔng dton dâai grà-tam nai gaan-bpà-dtì-bàt nâa-tîi · nai gà-rá-nii níi · pûu-sǐia-hǎai àat fɔ́ɔng nùai-ngaan-kɔ̌ɔng-rát dang glàao dâai dooi-dtrong · dtɛ̀ɛ jà fɔ́ɔng jâao-nâa-tîi mâi dâai", "type": "example" } ], "glosses": [ "agent; authority; functionary; officer; official." ], "id": "en-เจ้าหน้าที่-th-noun-sQUeKIv5", "links": [ [ "agent", "agent" ], [ "authority", "authority" ], [ "functionary", "functionary" ], [ "officer", "officer" ], [ "official", "official" ] ], "related": [ { "roman": "kâa-râat-chá-gaan", "word": "ข้าราชการ" }, { "roman": "kǔn-naang", "word": "ขุนนาง" }, { "roman": "jâao-pá-nák-ngaan", "word": "เจ้าพนักงาน" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "จนท." }, { "word": "†เจ้าน่าที่" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕaːw˥˩.naː˥˩.tʰiː˥˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "เจ้าหน้าที่" }
{ "derived": [ { "word": "เจ้าหน้าที่ของรัฐ" }, { "word": "พนักงานเจ้าหน้าที่" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "เจ้า", "3": "หน้าที่", "t1": "owner, possessor; chief, lord, master", "t2": "duty; function" }, "expansion": "เจ้า (jâao, “owner, possessor; chief, lord, master”) + หน้าที่ (nâa-tîi, “duty; function”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ເຈົ້າໜ້າທີ່" }, "expansion": "Lao ເຈົ້າໜ້າທີ່ (chao nā thī)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From เจ้า (jâao, “owner, possessor; chief, lord, master”) + หน้าที่ (nâa-tîi, “duty; function”); literally \"owner of duty\", \"possessor of duty\", \"lord of duty\", etc. Compare Lao ເຈົ້າໜ້າທີ່ (chao nā thī).", "forms": [ { "form": "jâao-nâa-tîi", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "เจ้าหน้าที่ • (jâao-nâa-tîi)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "kâa-râat-chá-gaan", "word": "ข้าราชการ" }, { "roman": "kǔn-naang", "word": "ขุนนาง" }, { "roman": "jâao-pá-nák-ngaan", "word": "เจ้าพนักงาน" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/iː", "Thai 3-syllable words", "Thai compound terms", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai terms with usage examples", "th:Government", "th:Occupations" ], "examples": [ { "text": "Joshua 1:10, KJV:\nแล้วโยชูวาบัญชาเจ้าหน้าที่ทั้งปวงของประชาชนว่า\nlɛ́ɛo yoo-chuu-waa ban-chaa jâao-nâa-tîi táng-bpuuang kɔ̌ɔng bprà-chaa-chon wâa\nThen Joshua commanded the officers of the people, saying,", "type": "example" }, { "text": "Acts 17:8, NASB:\nเมื่อประชาชนและเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองได้ยินดังนั้นก็ร้อนใจ\nmʉ̂ʉa bprà-chaa-chon lɛ́ jâao-nâa-tîi pûu krɔɔng mʉʉang dâi-yin dang-nán gɔ̂ rɔ́ɔn-jai\nThey stirred up the crowd and the city authorities who heard these things.", "type": "example" }, { "english": "Section 5 A state agency must be liable to the victim for the consequences of a tort which its own authority has committed in the execution of a duty. In this respect, the victim may lay claim against the said state agency directly, but no claim can be entered against the authority.", "ref": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2013 February 19) “พระราชบัญญัติความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่ พ.ศ. ๒๕๓๙”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2019-01-18", "text": "มาตรา ๔ ในพระราชบัญญัตินี้ \"เจ้าหน้าที่\" หมายความว่า ข้าราชการ พนักงาน ลูกจ้าง หรือผู้ปฏิบัติงานประเภทอื่น ไม่ว่าจะเป็นการแต่งตั้งในฐานะเป็นกรรมการหรือฐานะอื่นใด\nmâat-dtraa · sìi · nai prá-râat-chá-ban-yàt níi · “jâao-nâa-tîi” · mǎai-kwaam wâa · kâa-râat-chá-gaan · pá-nák-ngaan · lûuk-jâang · rʉ̌ʉ pûu-bpà-dtì-bàt-ngaan bprà-pêet ʉ̀ʉn · mâi-wâa jà bpen gaan dtɛ̀ng-dtâng nai tǎa-ná bpen gam-má-gaan rʉ̌ʉ tǎa-ná ʉ̀ʉn dai\nSection 4 In this Act, \"authority\" means a government officer, official, employee, or worker of a different type, irrespective of whether having been appointed to the position of a board member or any other position;\nมาตรา ๕ หน่วยงานของรัฐต้องรับผิดต่อผู้เสียหายในผลแห่งละเมิดที่เจ้าหน้าที่ของตนได้กระทำในการปฏิบัติหน้าที่ ในกรณีนี้ ผู้เสียหายอาจฟ้องหน่วยงานของรัฐดังกล่าวได้โดยตรง แต่จะฟ้องเจ้าหน้าที่ไม่ได้\nmâat-dtraa · hâa · nùai-ngaan-kɔ̌ɔng-rát dtɔ̂ng ráp-pìt dtɔ̀ɔ pûu-sǐia-hǎai nai pǒn hɛ̀ng lá-mə̂ət tîi jâao-nâa-tîi kɔ̌ɔng dton dâai grà-tam nai gaan-bpà-dtì-bàt nâa-tîi · nai gà-rá-nii níi · pûu-sǐia-hǎai àat fɔ́ɔng nùai-ngaan-kɔ̌ɔng-rát dang glàao dâai dooi-dtrong · dtɛ̀ɛ jà fɔ́ɔng jâao-nâa-tîi mâi dâai", "type": "example" } ], "glosses": [ "agent; authority; functionary; officer; official." ], "links": [ [ "agent", "agent" ], [ "authority", "authority" ], [ "functionary", "functionary" ], [ "officer", "officer" ], [ "official", "official" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕaːw˥˩.naː˥˩.tʰiː˥˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "จนท." }, { "word": "†เจ้าน่าที่" } ], "word": "เจ้าหน้าที่" }
Download raw JSONL data for เจ้าหน้าที่ meaning in All languages combined (5.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "เจ้าหน้าที่" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "เจ้าหน้าที่", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "เจ้าหน้าที่" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "เจ้าหน้าที่", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "เจ้าหน้าที่" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "เจ้าหน้าที่", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.