"เจริญพวง" meaning in All languages combined

See เจริญพวง on Wiktionary

Interjection [Thai]

IPA: /t͡ɕa˨˩.rɤːn˧.pʰua̯ŋ˧/ [standard] Forms: jà-rəən-puuang [romanization]
Etymology: Mocking the term เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn, literally “be blessed”), an interjection employed by Buddhist monks as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent. The word พร (pɔɔn, “blessing”) is replaced by พวง (puuang, “testis”). Etymology templates: {{m|th|เจริญพร|lit=be blessed}} เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn, literally “be blessed”), {{m|th|พร|gloss=blessing}} พร (pɔɔn, “blessing”), {{m|th|พวง|gloss=testis}} พวง (puuang, “testis”) Head templates: {{th-interj}} เจริญพวง • (jà-rəən-puuang)
  1. (Internet slang, humorous, sarcastic, sometimes considered offensive) used as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent, especially in situations concerning Buddhism. Tags: Internet, humorous, sarcastic Categories (topical): Greetings
    Sense id: en-เจริญพวง-th-intj-KUqH11hQ Disambiguation of Greetings: 87 13 Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 49 51 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 51 49
  2. (Internet slang, offensive) used to express anger, disapproval, discontent, or surprise. Tags: Internet, offensive
    Sense id: en-เจริญพวง-th-intj-kc5ivLiN Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 49 51 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 51 49
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: เจริญ porn (jà-rəənporn)

Download JSON data for เจริญพวง meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "เจริญพร",
        "lit": "be blessed"
      },
      "expansion": "เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn, literally “be blessed”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พร",
        "gloss": "blessing"
      },
      "expansion": "พร (pɔɔn, “blessing”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พวง",
        "gloss": "testis"
      },
      "expansion": "พวง (puuang, “testis”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Mocking the term เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn, literally “be blessed”), an interjection employed by Buddhist monks as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent. The word พร (pɔɔn, “blessing”) is replaced by พวง (puuang, “testis”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jà-rəən-puuang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เจริญพวง • (jà-rəən-puuang)",
      "name": "th-interj"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jà-rəənporn",
      "word": "เจริญ porn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "topical",
          "langcode": "th",
          "name": "Greetings",
          "orig": "th:Greetings",
          "parents": [
            "Social acts",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent, especially in situations concerning Buddhism."
      ],
      "id": "en-เจริญพวง-th-intj-KUqH11hQ",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "conventional",
          "conventional#English"
        ],
        [
          "greeting",
          "greeting#English"
        ],
        [
          "expression",
          "expression#English"
        ],
        [
          "affirmation",
          "affirmation#English"
        ],
        [
          "assent",
          "assent#English"
        ],
        [
          "especially",
          "especially#English"
        ],
        [
          "situation",
          "situation#English"
        ],
        [
          "concern",
          "concern#English"
        ],
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "sometimes considered offensive",
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, humorous, sarcastic, sometimes considered offensive) used as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent, especially in situations concerning Buddhism."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "humorous",
        "sarcastic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to express anger, disapproval, discontent, or surprise."
      ],
      "id": "en-เจริญพวง-th-intj-kc5ivLiN",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "express",
          "express#English"
        ],
        [
          "anger",
          "anger#English"
        ],
        [
          "disapproval",
          "disapproval#English"
        ],
        [
          "discontent",
          "discontent#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, offensive) used to express anger, disapproval, discontent, or surprise."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕa˨˩.rɤːn˧.pʰua̯ŋ˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เจริญพวง"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/ua̯ŋ",
    "Thai 3-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai interjections",
    "Thai lemmas",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "th:Greetings"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "เจริญพร",
        "lit": "be blessed"
      },
      "expansion": "เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn, literally “be blessed”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พร",
        "gloss": "blessing"
      },
      "expansion": "พร (pɔɔn, “blessing”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พวง",
        "gloss": "testis"
      },
      "expansion": "พวง (puuang, “testis”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Mocking the term เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn, literally “be blessed”), an interjection employed by Buddhist monks as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent. The word พร (pɔɔn, “blessing”) is replaced by พวง (puuang, “testis”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jà-rəən-puuang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เจริญพวง • (jà-rəən-puuang)",
      "name": "th-interj"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "roman": "jà-rəənporn",
      "word": "เจริญ porn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai humorous terms",
        "Thai internet slang",
        "Thai sarcastic terms"
      ],
      "glosses": [
        "used as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent, especially in situations concerning Buddhism."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "conventional",
          "conventional#English"
        ],
        [
          "greeting",
          "greeting#English"
        ],
        [
          "expression",
          "expression#English"
        ],
        [
          "affirmation",
          "affirmation#English"
        ],
        [
          "assent",
          "assent#English"
        ],
        [
          "especially",
          "especially#English"
        ],
        [
          "situation",
          "situation#English"
        ],
        [
          "concern",
          "concern#English"
        ],
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "sometimes considered offensive",
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, humorous, sarcastic, sometimes considered offensive) used as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent, especially in situations concerning Buddhism."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "humorous",
        "sarcastic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai internet slang",
        "Thai offensive terms"
      ],
      "glosses": [
        "used to express anger, disapproval, discontent, or surprise."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "express",
          "express#English"
        ],
        [
          "anger",
          "anger#English"
        ],
        [
          "disapproval",
          "disapproval#English"
        ],
        [
          "discontent",
          "discontent#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, offensive) used to express anger, disapproval, discontent, or surprise."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕa˨˩.rɤːn˧.pʰua̯ŋ˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เจริญพวง"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.