See มืดฟ้ามัวดิน on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "มืด", "3": "ฟ้า", "4": "มัว", "5": "ดิน", "t1": "to darken", "t2": "heaven", "t3": "to dim", "t4": "earth" }, "expansion": "มืด (mʉ̂ʉt, “to darken”) + ฟ้า (fáa, “heaven”) + มัว (muua, “to dim”) + ดิน (din, “earth”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "From มืด (mʉ̂ʉt, “to darken”) + ฟ้า (fáa, “heaven”) + มัว (muua, “to dim”) + ดิน (din, “earth”); literally \"to darken the heavens, to dim the earth\".", "forms": [ { "form": "mʉ̂ʉt-fáa-muua-din", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ความมืดฟ้ามัวดิน", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มืดฟ้ามัวดิน • (mʉ̂ʉt-fáa-muua-din) (abstract noun ความมืดฟ้ามัวดิน)", "name": "th-adv" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ไพบูลย์ สำราญภูติ (2018) ประสบการณ์ชีวิต (in Thai), Bangkok: Satapol Channarong, →ISBN, page 77\nคงจะมีคนใหญ่คนโตในแต่ละวงการมากันมืดฟ้ามัวดินเพราะบารมีและความกว้างของ(เขา)\nkong jà mii kon-yài-kon-dtoo nai dtɛ̀ɛ lá wong-gaan maa gan mʉ̂ʉt-fáa-muua-din prɔ́ baa-rá-mii lɛ́ kwaam-gwâang kɔ̌ɔng (kǎo)\nThere must be high-ranking people from each sector coming [in a manner that might] darken the heavens and dim the earth, due to (his) popularity and wide recognition.", "type": "example" }, { "text": "ประภัสสร เสวิกุล (2011) ขอหมอนใบนั้น...ที่เธอฝันยามหนุน: ชุดประภัสสร เสวิกุล (in Thai), Bangkok: Nanmeebooks, →ISBN, page 81\n\"ไปงานวัดสนามชัยบ้างหรือเปล่าล่ะ\" แกเปลี่ยนเรื่องคุย \"เห็นว่าคนมืดฟ้ามัวดิน\n“bpai ngaan-wát sà-nǎam chai bâng rʉ̌ʉ bplàao lâ” · gɛɛ bplìian rʉ̂ʉang kui · “hěn wâa kon mʉ̂ʉt-fáa-muua-din\n\"Have you been to Sanam Chai temple fair?\", he changed the topic of the discussion. \"I heard that [there were] people darkening the heavens and dimming the earth.", "type": "example" }, { "text": "Zhi Zhi (2014) วริยา ธัญญะวุติ, transl., สิบคดีบาป เล่ม ๒: ชุด สิบดคีบาป (in Thai), Bangkok: Nanmeebooks, →ISBN, page 361\nการประชุมครั้งนี้มีคนเข้าร่วมจำนวนมาก ชาวบ้านมากันมืดฟ้ามัวดิน นอกจากคณะกรรมการอำเภอและผู้บริหารทุกระดับจากหน่วยงานตำรวจแล้ว\ngaan-bprà-chum kráng níi mii kon kâo rûuam jam-nuuan mâak · chaao-bâan maa gan mʉ̂ʉt-fáa-muua-din · nɔ̂ɔk-jàak ká-ná-gam-má-gaan am-pəə lɛ́ pûu-bɔɔ-rí-hǎan túk rá-dàp jàak nùai-ngaan dtam-rùuat lɛ́ɛo\nThere were a huge number of people taking part in the conference on this occasion. Apart from [the members of] the district board and the administrators of the police agencies at every level, villagers came [in a manner that would] darken the heavens and dim the earth.", "type": "example" } ], "glosses": [ "in a very large number." ], "id": "en-มืดฟ้ามัวดิน-th-adv--2yOzGlx", "links": [ [ "people", "people" ], [ "very", "very" ], [ "large", "large" ], [ "number", "number" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, of people) in a very large number." ], "raw_tags": [ "of people" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɯːt̚˥˩.faː˦˥.mua̯˧.din˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มืดฟ้ามัวดิน" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "มืด", "3": "ฟ้า", "4": "มัว", "5": "ดิน", "t1": "to darken", "t2": "heaven", "t3": "to dim", "t4": "earth" }, "expansion": "มืด (mʉ̂ʉt, “to darken”) + ฟ้า (fáa, “heaven”) + มัว (muua, “to dim”) + ดิน (din, “earth”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "From มืด (mʉ̂ʉt, “to darken”) + ฟ้า (fáa, “heaven”) + มัว (muua, “to dim”) + ดิน (din, “earth”); literally \"to darken the heavens, to dim the earth\".", "forms": [ { "form": "mʉ̂ʉt-fáa-muua-din", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ความมืดฟ้ามัวดิน", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มืดฟ้ามัวดิน • (mʉ̂ʉt-fáa-muua-din) (abstract noun ความมืดฟ้ามัวดิน)", "name": "th-adv" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/in", "Thai 4-syllable words", "Thai adverbs", "Thai compound terms", "Thai entries with incorrect language header", "Thai idioms", "Thai lemmas", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "ไพบูลย์ สำราญภูติ (2018) ประสบการณ์ชีวิต (in Thai), Bangkok: Satapol Channarong, →ISBN, page 77\nคงจะมีคนใหญ่คนโตในแต่ละวงการมากันมืดฟ้ามัวดินเพราะบารมีและความกว้างของ(เขา)\nkong jà mii kon-yài-kon-dtoo nai dtɛ̀ɛ lá wong-gaan maa gan mʉ̂ʉt-fáa-muua-din prɔ́ baa-rá-mii lɛ́ kwaam-gwâang kɔ̌ɔng (kǎo)\nThere must be high-ranking people from each sector coming [in a manner that might] darken the heavens and dim the earth, due to (his) popularity and wide recognition.", "type": "example" }, { "text": "ประภัสสร เสวิกุล (2011) ขอหมอนใบนั้น...ที่เธอฝันยามหนุน: ชุดประภัสสร เสวิกุล (in Thai), Bangkok: Nanmeebooks, →ISBN, page 81\n\"ไปงานวัดสนามชัยบ้างหรือเปล่าล่ะ\" แกเปลี่ยนเรื่องคุย \"เห็นว่าคนมืดฟ้ามัวดิน\n“bpai ngaan-wát sà-nǎam chai bâng rʉ̌ʉ bplàao lâ” · gɛɛ bplìian rʉ̂ʉang kui · “hěn wâa kon mʉ̂ʉt-fáa-muua-din\n\"Have you been to Sanam Chai temple fair?\", he changed the topic of the discussion. \"I heard that [there were] people darkening the heavens and dimming the earth.", "type": "example" }, { "text": "Zhi Zhi (2014) วริยา ธัญญะวุติ, transl., สิบคดีบาป เล่ม ๒: ชุด สิบดคีบาป (in Thai), Bangkok: Nanmeebooks, →ISBN, page 361\nการประชุมครั้งนี้มีคนเข้าร่วมจำนวนมาก ชาวบ้านมากันมืดฟ้ามัวดิน นอกจากคณะกรรมการอำเภอและผู้บริหารทุกระดับจากหน่วยงานตำรวจแล้ว\ngaan-bprà-chum kráng níi mii kon kâo rûuam jam-nuuan mâak · chaao-bâan maa gan mʉ̂ʉt-fáa-muua-din · nɔ̂ɔk-jàak ká-ná-gam-má-gaan am-pəə lɛ́ pûu-bɔɔ-rí-hǎan túk rá-dàp jàak nùai-ngaan dtam-rùuat lɛ́ɛo\nThere were a huge number of people taking part in the conference on this occasion. Apart from [the members of] the district board and the administrators of the police agencies at every level, villagers came [in a manner that would] darken the heavens and dim the earth.", "type": "example" } ], "glosses": [ "in a very large number." ], "links": [ [ "people", "people" ], [ "very", "very" ], [ "large", "large" ], [ "number", "number" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, of people) in a very large number." ], "raw_tags": [ "of people" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɯːt̚˥˩.faː˦˥.mua̯˧.din˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มืดฟ้ามัวดิน" }
Download raw JSONL data for มืดฟ้ามัวดิน meaning in All languages combined (4.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "มืดฟ้ามัวดิน" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "มืดฟ้ามัวดิน", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "มืดฟ้ามัวดิน" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "มืดฟ้ามัวดิน", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "มืดฟ้ามัวดิน" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "มืดฟ้ามัวดิน", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.