"พ่อแม่พี่น้อง" meaning in All languages combined

See พ่อแม่พี่น้อง on Wiktionary

Noun [Thai]

IPA: /pʰɔː˥˩.mɛː˥˩.pʰiː˥˩.nɔːŋ˦˥/ [standard] Forms: pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng [romanization]
Etymology: From พ่อ (pɔ̂ɔ, “father”) + แม่ (mɛ̂ɛ, “mother”) + พี่ (pîi, “elder brother; elder sister”) + น้อง (nɔ́ɔng, “younger brother; younger sister”). Etymology templates: {{com|th|พ่อ|แม่|พี่|น้อง|t1=father|t2=mother|t3=elder brother; elder sister|t4=younger brother; younger sister}} พ่อ (pɔ̂ɔ, “father”) + แม่ (mɛ̂ɛ, “mother”) + พี่ (pîi, “elder brother; elder sister”) + น้อง (nɔ́ɔng, “younger brother; younger sister”) Head templates: {{th-noun}} พ่อแม่พี่น้อง • (pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng)
  1. (informal) used to address the general public. Tags: informal Related terms: ญาติสนิทมิตรสหาย, ปู่ย่าตายาย, พี่น้อง (pîi-nɔ́ɔng), ลุงป้าน้าอา, ลูกเด็กเล็กแดง, ลูกเล็กเด็กแดง, ลูกหลาน (lûuk-lǎan), ลูกหลานเหลนลื่อ, ลูกหลานเหลนโหลน

Download JSON data for พ่อแม่พี่น้อง meaning in All languages combined (5.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พ่อ",
        "3": "แม่",
        "4": "พี่",
        "5": "น้อง",
        "t1": "father",
        "t2": "mother",
        "t3": "elder brother; elder sister",
        "t4": "younger brother; younger sister"
      },
      "expansion": "พ่อ (pɔ̂ɔ, “father”) + แม่ (mɛ̂ɛ, “mother”) + พี่ (pîi, “elder brother; elder sister”) + น้อง (nɔ́ɔng, “younger brother; younger sister”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พ่อ (pɔ̂ɔ, “father”) + แม่ (mɛ̂ɛ, “mother”) + พี่ (pîi, “elder brother; elder sister”) + น้อง (nɔ́ɔng, “younger brother; younger sister”).",
  "forms": [
    {
      "form": "pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พ่อแม่พี่น้อง • (pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms of address",
          "parents": [
            "Terms of address",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Greetings, sir, all my fellow Thais, my name is Paul Andersen.",
          "ref": "2019 April 2 (last accessed), “Præsentation Thai”, in poulA-vaerebro.dk, Bangkok: n.p., archived from the original on 2018-08-29",
          "text": "สวัสดีครับ พ่อแม่พี่น้องชาวไทยทุกท่าน ผมชื่อ พอล แอนเดอร์เซน\nsà-wàt-dii kráp · pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng chaao tai túk tâan · pǒm chʉ̂ʉ · pɔl · ɛn-dəə-seen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Dear our fellow Thais, there still are a lot of children in need in Thailand.",
          "ref": "2019 April 2 (last accessed), “เกิดมาใช่อื่น เพื่อแผ่นดินไทย ร่วมใจช่วยเหลือ ผู้ด้อยโอกาส”, in bandhit.com, Bangkok: องค์การ UNICEF ประเทศไทย",
          "text": "เรียนพ่อแม่พี่น้องชาวไทยทุกท่าน ยังมีเด็ก ๆ ที่ยากจนอยู่อีกมากในเมืองไทย\nriian pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng chaao tai túk tâan · yang mii dèk dèk tîi yâak-jon yùu ìik mâak nai mʉʉang tai",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "All my beloved fellow Thai citizens, the Prime Minister has [already] received reports on the situation from the National Operation Centre for the Prevention and Mitigation of Public Disasters.",
          "ref": "2019 January 4, “นายกฯ ออกแถลงการณ์ แจงสถานการณ์ปาบึก สั่งทุกหน่วยเร่งช่วย ปชช.”, in INN News, Bangkok: INN News, retrieved 2019-04-02",
          "text": "พ่อแม่พี่น้องชาวไทยที่รักทุกท่าน นายกรัฐมนตรีได้รับรายงานสถานการณ์จากศูนย์บัญชาการป้องกันและบรรเทาสาธารณภัยแห่งชาติ\npɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng chaao tai tîi-rák túk tâan · naa-yók-rát-tà-mon-dtrii dâai ráp raai-ngaan sà-tǎa-ná-gaan jàak sǔun ban-chaa gaan-bpɔ̂ng-gan lɛ́ ban-tao sǎa-taa-rá-ná-pai hɛ̀ng-châat",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Greetings, sir, all my fathers, mothers, brothers, and sisters, [as well as] my lung [uncle: parent's older brothers], pa [aunt: parent's older sisters], na [uncle: parent's younger brothers], and a [aunt: parent's younger sisters], are you doing well?",
          "ref": "2018 September 2, รู๊กกี่ บันนี่, “[ถาม-ตอบ] สวัสดีครับ พ่อแม่พี่น้องลุงป้าน้าอาทุก ๆ ท่าน สบายดีกันไหม”, in Redmi Note 5A, Bangkok: Xiaomi, retrieved 2019-04-02",
          "text": "สวัสดีครับ พ่อแม่พี่น้องลุงป้าน้าอาทุก ๆ ท่าน สบายดีกันไหม\nsà-wàt-dii kráp · pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng lung-bpâa-náa-aa túk túk tâan · sà-baai dii gan mǎi",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to address the general public."
      ],
      "id": "en-พ่อแม่พี่น้อง-th-noun-v8YMnTD1",
      "links": [
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "address",
          "address#English"
        ],
        [
          "general public",
          "general public#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) used to address the general public."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ญาติสนิทมิตรสหาย"
        },
        {
          "word": "ปู่ย่าตายาย"
        },
        {
          "roman": "pîi-nɔ́ɔng",
          "word": "พี่น้อง"
        },
        {
          "word": "ลุงป้าน้าอา"
        },
        {
          "word": "ลูกเด็กเล็กแดง"
        },
        {
          "word": "ลูกเล็กเด็กแดง"
        },
        {
          "roman": "lûuk-lǎan",
          "word": "ลูกหลาน"
        },
        {
          "word": "ลูกหลานเหลนลื่อ"
        },
        {
          "word": "ลูกหลานเหลนโหลน"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰɔː˥˩.mɛː˥˩.pʰiː˥˩.nɔːŋ˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พ่อแม่พี่น้อง"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พ่อ",
        "3": "แม่",
        "4": "พี่",
        "5": "น้อง",
        "t1": "father",
        "t2": "mother",
        "t3": "elder brother; elder sister",
        "t4": "younger brother; younger sister"
      },
      "expansion": "พ่อ (pɔ̂ɔ, “father”) + แม่ (mɛ̂ɛ, “mother”) + พี่ (pîi, “elder brother; elder sister”) + น้อง (nɔ́ɔng, “younger brother; younger sister”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พ่อ (pɔ̂ɔ, “father”) + แม่ (mɛ̂ɛ, “mother”) + พี่ (pîi, “elder brother; elder sister”) + น้อง (nɔ́ɔng, “younger brother; younger sister”).",
  "forms": [
    {
      "form": "pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พ่อแม่พี่น้อง • (pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "ญาติสนิทมิตรสหาย"
    },
    {
      "word": "ปู่ย่าตายาย"
    },
    {
      "roman": "pîi-nɔ́ɔng",
      "word": "พี่น้อง"
    },
    {
      "word": "ลุงป้าน้าอา"
    },
    {
      "word": "ลูกเด็กเล็กแดง"
    },
    {
      "word": "ลูกเล็กเด็กแดง"
    },
    {
      "roman": "lûuk-lǎan",
      "word": "ลูกหลาน"
    },
    {
      "word": "ลูกหลานเหลนลื่อ"
    },
    {
      "word": "ลูกหลานเหลนโหลน"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Thai/ɔːŋ",
        "Thai 4-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai entries with language name categories using raw markup",
        "Thai informal terms",
        "Thai lemmas",
        "Thai nouns",
        "Thai terms of address",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Thai terms with redundant script codes"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Greetings, sir, all my fellow Thais, my name is Paul Andersen.",
          "ref": "2019 April 2 (last accessed), “Præsentation Thai”, in poulA-vaerebro.dk, Bangkok: n.p., archived from the original on 2018-08-29",
          "text": "สวัสดีครับ พ่อแม่พี่น้องชาวไทยทุกท่าน ผมชื่อ พอล แอนเดอร์เซน\nsà-wàt-dii kráp · pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng chaao tai túk tâan · pǒm chʉ̂ʉ · pɔl · ɛn-dəə-seen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Dear our fellow Thais, there still are a lot of children in need in Thailand.",
          "ref": "2019 April 2 (last accessed), “เกิดมาใช่อื่น เพื่อแผ่นดินไทย ร่วมใจช่วยเหลือ ผู้ด้อยโอกาส”, in bandhit.com, Bangkok: องค์การ UNICEF ประเทศไทย",
          "text": "เรียนพ่อแม่พี่น้องชาวไทยทุกท่าน ยังมีเด็ก ๆ ที่ยากจนอยู่อีกมากในเมืองไทย\nriian pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng chaao tai túk tâan · yang mii dèk dèk tîi yâak-jon yùu ìik mâak nai mʉʉang tai",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "All my beloved fellow Thai citizens, the Prime Minister has [already] received reports on the situation from the National Operation Centre for the Prevention and Mitigation of Public Disasters.",
          "ref": "2019 January 4, “นายกฯ ออกแถลงการณ์ แจงสถานการณ์ปาบึก สั่งทุกหน่วยเร่งช่วย ปชช.”, in INN News, Bangkok: INN News, retrieved 2019-04-02",
          "text": "พ่อแม่พี่น้องชาวไทยที่รักทุกท่าน นายกรัฐมนตรีได้รับรายงานสถานการณ์จากศูนย์บัญชาการป้องกันและบรรเทาสาธารณภัยแห่งชาติ\npɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng chaao tai tîi-rák túk tâan · naa-yók-rát-tà-mon-dtrii dâai ráp raai-ngaan sà-tǎa-ná-gaan jàak sǔun ban-chaa gaan-bpɔ̂ng-gan lɛ́ ban-tao sǎa-taa-rá-ná-pai hɛ̀ng-châat",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Greetings, sir, all my fathers, mothers, brothers, and sisters, [as well as] my lung [uncle: parent's older brothers], pa [aunt: parent's older sisters], na [uncle: parent's younger brothers], and a [aunt: parent's younger sisters], are you doing well?",
          "ref": "2018 September 2, รู๊กกี่ บันนี่, “[ถาม-ตอบ] สวัสดีครับ พ่อแม่พี่น้องลุงป้าน้าอาทุก ๆ ท่าน สบายดีกันไหม”, in Redmi Note 5A, Bangkok: Xiaomi, retrieved 2019-04-02",
          "text": "สวัสดีครับ พ่อแม่พี่น้องลุงป้าน้าอาทุก ๆ ท่าน สบายดีกันไหม\nsà-wàt-dii kráp · pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-pîi-nɔ́ɔng lung-bpâa-náa-aa túk túk tâan · sà-baai dii gan mǎi",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to address the general public."
      ],
      "links": [
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "address",
          "address#English"
        ],
        [
          "general public",
          "general public#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) used to address the general public."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰɔː˥˩.mɛː˥˩.pʰiː˥˩.nɔːŋ˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พ่อแม่พี่น้อง"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.