See ผู้เสียหาย on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "ผู้", "3": "เสียหาย", "t1": "agent noun prefix", "t2": "to suffer injury; to suffer damage" }, "expansion": "ผู้ (pûu, “agent noun prefix”) + เสียหาย (sǐia-hǎai, “to suffer injury; to suffer damage”)", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From ผู้ (pûu, “agent noun prefix”) + เสียหาย (sǐia-hǎai, “to suffer injury; to suffer damage”).", "forms": [ { "form": "pûu-sǐia-hǎai", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "คน", "tags": [ "classifier" ] }, { "form": "ราย", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "คน", "2": "ราย" }, "expansion": "ผู้เสียหาย • (pûu-sǐia-hǎai) (classifier คน or ราย)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai nouns classified by คน", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai nouns classified by ราย", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai terms prefixed with ผู้", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Law", "orig": "th:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2013 February 19) “พระราชบัญญัติความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่ พ.ศ. ๒๕๓๙”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2019-01-18\nมาตรา ๕ หน่วยงานของรัฐต้องรับผิดต่อผู้เสียหายในผลแห่งละเมิดที่เจ้าหน้าที่ของตนได้กระทำในการปฏิบัติหน้าที่ ในกรณีนี้ ผู้เสียหายอาจฟ้องหน่วยงานของรัฐดังกล่าวได้โดยตรง แต่จะฟ้องเจ้าหน้าที่ไม่ได้\nmâat-dtraa · hâa · nùai-ngaan-kɔ̌ɔng-rát dtɔ̂ng ráp-pìt dtɔ̀ɔ pûu-sǐia-hǎai nai pǒn hɛ̀ng lá-mə̂ət tîi jâao-nâa-tîi kɔ̌ɔng dton dâai grà-tam nai gaan-bpà-dtì-bàt nâa-tîi · nai gà-rá-nii níi · pûu-sǐia-hǎai àat fɔ́ɔng nùai-ngaan-kɔ̌ɔng-rát dang glàao dâai dooi-dtrong · dtɛ̀ɛ jà fɔ́ɔng jâao-nâa-tîi mâi dâai\nSection 5 A state agency must be liable to the victim for the consequences of a tort which its own authority has committed in the execution of a duty. In this respect, the victim may lay claim against the said state agency directly, but no claim can be entered against the authority.", "type": "example" }, { "text": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2017 April 7) “ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2019-01-12\nอนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนนั้น ได้แก่ การคืนทรัพย์สินอันผู้เสียหายต้องเสียไปเพราะละเมิด หรือใช้ราคาทรัพย์สินนั้นรวมทั้งค่าเสียหายอันจะพึงบังคับให้ใช้เพื่อความเสียหายอย่างใด ๆ อันได้ก่อขึ้นนั้นด้วย\nà-nʉ̀ng · kâa-sǐn-mǎi-tót-tɛɛn nán · dâai-gɛ̀ɛ · gaan-kʉʉn sáp-sǐn an pûu-sǐia-hǎai dtɔ̂ng sǐia bpai prɔ́ lá-mə̂ət · rʉ̌ʉ chái raa-kaa sáp-sǐn nán ruuam-táng kâa-sǐia-hǎai an jà pʉng bang-káp hâi chái pʉ̂ʉa kwaam-sǐia-hǎai yàang dai dai an dâai gɔ̀ɔ kʉ̂n nán dûai\nIn addition, such compensation includes the return of the property of which the injured person has been deprived through a tort or the payment of the value of that property as well as damages of which the payment may be enforced for any injury so caused.", "type": "example" }, { "english": "Section 123 A victim may complain before an inquiry official.", "ref": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2016 December 15) “ประมวลวิธีพิจารณาความอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2019-10-03", "text": "มาตรา ๔ ในคดีอาญาซึ่งผู้เสียหายเป็นหญิงมีสามี หญิงนั้นมีสิทธิฟ้องคดีได้เองโดยมิต้องได้รับอนุญาตของสามีก่อน\nmâat-dtraa · sìi · nai ká-dii aa-yaa sʉ̂ng pûu-sǐia-hǎai bpen yǐng mii sǎa-mii · yǐng nán mii sìt-tí fɔ́ɔng ká-dii dâai eeng dooi mí dtɔ̂ng dâai ráp à-nú-yâat kɔ̌ɔng sǎa-mii gɔ̀ɔn\nSection 4 As for a criminal case in which the victim is a married woman, that woman has the right to institute the case by herself without having to obtain prior permission from her husband.\nมาตรา ๒๘ บุคคลเหล่านี้มีอำนาจฟ้องคดีอาญาต่อศาล (๑) พนักงานอัยการ (๒) ผู้เสียหาย\nmâat-dtraa · yîi-sìp bpɛ̀ɛt · bùk-kon lào-níi mii am-nâat fɔ́ɔng ká-dii aa-yaa dtɔ̀ɔ sǎan · (nʉ̀ng) · pá-nák-ngaan-ai-yá-gaan · (sɔ̌ɔng) · pûu-sǐia-hǎai\nSection 28 These persons have the power to institute criminal cases in court: (1) public prosecutors; (2) the victims.\nมาตรา ๑๒๓ ผู้เสียหายอาจร้องทุกข์ต่อพนักงานสอบสวนได้\nmâat-dtraa · nʉ̀ng-rɔ́ɔi yîi-sìp sǎam · pûu-sǐia-hǎai àat rɔ́ɔng-túk dtɔ̀ɔ pá-nák-ngaan-sɔ̀ɔp-sǔuan dâai", "type": "example" } ], "glosses": [ "victim; injured person; injured party." ], "id": "en-ผู้เสียหาย-th-noun-o-iKC3an", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "victim", "victim" ], [ "injure", "injure" ], [ "person", "person" ], [ "party", "party" ] ], "raw_glosses": [ "(law) victim; injured person; injured party." ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʰuː˥˩.sia̯˩˩˦.haːj˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ผู้เสียหาย" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "ผู้", "3": "เสียหาย", "t1": "agent noun prefix", "t2": "to suffer injury; to suffer damage" }, "expansion": "ผู้ (pûu, “agent noun prefix”) + เสียหาย (sǐia-hǎai, “to suffer injury; to suffer damage”)", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From ผู้ (pûu, “agent noun prefix”) + เสียหาย (sǐia-hǎai, “to suffer injury; to suffer damage”).", "forms": [ { "form": "pûu-sǐia-hǎai", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "คน", "tags": [ "classifier" ] }, { "form": "ราย", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "คน", "2": "ราย" }, "expansion": "ผู้เสียหาย • (pûu-sǐia-hǎai) (classifier คน or ราย)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aːj", "Thai 3-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai nouns classified by คน", "Thai nouns classified by ราย", "Thai terms prefixed with ผู้", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai terms with usage examples", "th:Law" ], "examples": [ { "text": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2013 February 19) “พระราชบัญญัติความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่ พ.ศ. ๒๕๓๙”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2019-01-18\nมาตรา ๕ หน่วยงานของรัฐต้องรับผิดต่อผู้เสียหายในผลแห่งละเมิดที่เจ้าหน้าที่ของตนได้กระทำในการปฏิบัติหน้าที่ ในกรณีนี้ ผู้เสียหายอาจฟ้องหน่วยงานของรัฐดังกล่าวได้โดยตรง แต่จะฟ้องเจ้าหน้าที่ไม่ได้\nmâat-dtraa · hâa · nùai-ngaan-kɔ̌ɔng-rát dtɔ̂ng ráp-pìt dtɔ̀ɔ pûu-sǐia-hǎai nai pǒn hɛ̀ng lá-mə̂ət tîi jâao-nâa-tîi kɔ̌ɔng dton dâai grà-tam nai gaan-bpà-dtì-bàt nâa-tîi · nai gà-rá-nii níi · pûu-sǐia-hǎai àat fɔ́ɔng nùai-ngaan-kɔ̌ɔng-rát dang glàao dâai dooi-dtrong · dtɛ̀ɛ jà fɔ́ɔng jâao-nâa-tîi mâi dâai\nSection 5 A state agency must be liable to the victim for the consequences of a tort which its own authority has committed in the execution of a duty. In this respect, the victim may lay claim against the said state agency directly, but no claim can be entered against the authority.", "type": "example" }, { "text": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2017 April 7) “ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2019-01-12\nอนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนนั้น ได้แก่ การคืนทรัพย์สินอันผู้เสียหายต้องเสียไปเพราะละเมิด หรือใช้ราคาทรัพย์สินนั้นรวมทั้งค่าเสียหายอันจะพึงบังคับให้ใช้เพื่อความเสียหายอย่างใด ๆ อันได้ก่อขึ้นนั้นด้วย\nà-nʉ̀ng · kâa-sǐn-mǎi-tót-tɛɛn nán · dâai-gɛ̀ɛ · gaan-kʉʉn sáp-sǐn an pûu-sǐia-hǎai dtɔ̂ng sǐia bpai prɔ́ lá-mə̂ət · rʉ̌ʉ chái raa-kaa sáp-sǐn nán ruuam-táng kâa-sǐia-hǎai an jà pʉng bang-káp hâi chái pʉ̂ʉa kwaam-sǐia-hǎai yàang dai dai an dâai gɔ̀ɔ kʉ̂n nán dûai\nIn addition, such compensation includes the return of the property of which the injured person has been deprived through a tort or the payment of the value of that property as well as damages of which the payment may be enforced for any injury so caused.", "type": "example" }, { "english": "Section 123 A victim may complain before an inquiry official.", "ref": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2016 December 15) “ประมวลวิธีพิจารณาความอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2019-10-03", "text": "มาตรา ๔ ในคดีอาญาซึ่งผู้เสียหายเป็นหญิงมีสามี หญิงนั้นมีสิทธิฟ้องคดีได้เองโดยมิต้องได้รับอนุญาตของสามีก่อน\nmâat-dtraa · sìi · nai ká-dii aa-yaa sʉ̂ng pûu-sǐia-hǎai bpen yǐng mii sǎa-mii · yǐng nán mii sìt-tí fɔ́ɔng ká-dii dâai eeng dooi mí dtɔ̂ng dâai ráp à-nú-yâat kɔ̌ɔng sǎa-mii gɔ̀ɔn\nSection 4 As for a criminal case in which the victim is a married woman, that woman has the right to institute the case by herself without having to obtain prior permission from her husband.\nมาตรา ๒๘ บุคคลเหล่านี้มีอำนาจฟ้องคดีอาญาต่อศาล (๑) พนักงานอัยการ (๒) ผู้เสียหาย\nmâat-dtraa · yîi-sìp bpɛ̀ɛt · bùk-kon lào-níi mii am-nâat fɔ́ɔng ká-dii aa-yaa dtɔ̀ɔ sǎan · (nʉ̀ng) · pá-nák-ngaan-ai-yá-gaan · (sɔ̌ɔng) · pûu-sǐia-hǎai\nSection 28 These persons have the power to institute criminal cases in court: (1) public prosecutors; (2) the victims.\nมาตรา ๑๒๓ ผู้เสียหายอาจร้องทุกข์ต่อพนักงานสอบสวนได้\nmâat-dtraa · nʉ̀ng-rɔ́ɔi yîi-sìp sǎam · pûu-sǐia-hǎai àat rɔ́ɔng-túk dtɔ̀ɔ pá-nák-ngaan-sɔ̀ɔp-sǔuan dâai", "type": "example" } ], "glosses": [ "victim; injured person; injured party." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "victim", "victim" ], [ "injure", "injure" ], [ "person", "person" ], [ "party", "party" ] ], "raw_glosses": [ "(law) victim; injured person; injured party." ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʰuː˥˩.sia̯˩˩˦.haːj˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ผู้เสียหาย" }
Download raw JSONL data for ผู้เสียหาย meaning in All languages combined (6.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "ผู้เสียหาย" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ผู้เสียหาย", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "ผู้เสียหาย" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ผู้เสียหาย", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "ผู้เสียหาย" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "ผู้เสียหาย", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.