"ปัญหาโลกแตก" meaning in All languages combined

See ปัญหาโลกแตก on Wiktionary

Noun [Thai]

IPA: /pan˧.haː˩˩˦.loːk̚˥˩.tɛːk̚˨˩/ [standard] Forms: bpan-hǎa-lôok-dtɛ̀ɛk [romanization]
Etymology: From ปัญหา (bpan-hǎa, “problem; question”) + โลก (lôok, “world”) + แตก (dtɛ̀ɛk, “to break; to explode”); literally "problem/question (which causes) the world to explode" or "world breaking problem/question". Etymology templates: {{com|th|ปัญหา|โลก|แตก|t1=problem; question|t2=world|t3=to break; to explode}} ปัญหา (bpan-hǎa, “problem; question”) + โลก (lôok, “world”) + แตก (dtɛ̀ɛk, “to break; to explode”) Head templates: {{th-noun}} ปัญหาโลกแตก • (bpan-hǎa-lôok-dtɛ̀ɛk)
  1. (slang) dilemma. Tags: slang
    Sense id: en-ปัญหาโลกแตก-th-noun-MrCB2ANO Categories (other): Pages with 1 entry, Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ปัญหา",
        "3": "โลก",
        "4": "แตก",
        "t1": "problem; question",
        "t2": "world",
        "t3": "to break; to explode"
      },
      "expansion": "ปัญหา (bpan-hǎa, “problem; question”) + โลก (lôok, “world”) + แตก (dtɛ̀ɛk, “to break; to explode”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ปัญหา (bpan-hǎa, “problem; question”) + โลก (lôok, “world”) + แตก (dtɛ̀ɛk, “to break; to explode”); literally \"problem/question (which causes) the world to explode\" or \"world breaking problem/question\".",
  "forms": [
    {
      "form": "bpan-hǎa-lôok-dtɛ̀ɛk",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ปัญหาโลกแตก • (bpan-hǎa-lôok-dtɛ̀ɛk)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dilemma."
      ],
      "id": "en-ปัญหาโลกแตก-th-noun-MrCB2ANO",
      "links": [
        [
          "dilemma",
          "dilemma"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) dilemma."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pan˧.haː˩˩˦.loːk̚˥˩.tɛːk̚˨˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ปัญหาโลกแตก"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ปัญหา",
        "3": "โลก",
        "4": "แตก",
        "t1": "problem; question",
        "t2": "world",
        "t3": "to break; to explode"
      },
      "expansion": "ปัญหา (bpan-hǎa, “problem; question”) + โลก (lôok, “world”) + แตก (dtɛ̀ɛk, “to break; to explode”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ปัญหา (bpan-hǎa, “problem; question”) + โลก (lôok, “world”) + แตก (dtɛ̀ɛk, “to break; to explode”); literally \"problem/question (which causes) the world to explode\" or \"world breaking problem/question\".",
  "forms": [
    {
      "form": "bpan-hǎa-lôok-dtɛ̀ɛk",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ปัญหาโลกแตก • (bpan-hǎa-lôok-dtɛ̀ɛk)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Rhymes:Thai/ɛːk̚",
        "Thai 4-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai lemmas",
        "Thai nouns",
        "Thai slang",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "dilemma."
      ],
      "links": [
        [
          "dilemma",
          "dilemma"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) dilemma."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pan˧.haː˩˩˦.loːk̚˥˩.tɛːk̚˨˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ปัญหาโลกแตก"
}

Download raw JSONL data for ปัญหาโลกแตก meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "ปัญหาโลกแตก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ปัญหาโลกแตก",
  "trace": "started on line 1, detected on line 4"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "ปัญหาโลกแตก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ปัญหาโลกแตก",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "ปัญหาโลกแตก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ปัญหาโลกแตก",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.