"ญวน" meaning in All languages combined

See ญวน on Wiktionary

Proper name [Thai]

IPA: /jua̯n˧/ [standard] Forms: yuuan [romanization]
Etymology: Possibly from Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon). Cognate with Modern Khmer យួន (yuən), Lao ຍວນ (nyūan), Mon ယောန်. Etymology templates: {{bor|th|okz|យ្វន៑|gloss=Vietnam; Vietnamese|tr=yvan}} Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”), {{cog|okz-pre|យោន៑|tr=yon}} Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon), {{cog|km|យួន}} Khmer យួន (yuən), {{cog|lo|ຍວນ}} Lao ຍວນ (nyūan), {{cog|mnw|ယောန်}} Mon ယောန် Head templates: {{th-proper noun}} ญวน • (yuuan)
  1. (archaic, now colloquial) Vietnam. Tags: archaic, colloquial
    Sense id: en-ญวน-th-name-3cSRa7NU Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 56 44 Disambiguation of Pages with entries: 82 18 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 53 47

Noun [Thai]

IPA: /jua̯n˧/ [standard] Forms: yuuan [romanization]
Etymology: Possibly from Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon). Cognate with Modern Khmer យួន (yuən), Lao ຍວນ (nyūan), Mon ယောန်. Etymology templates: {{bor|th|okz|យ្វន៑|gloss=Vietnam; Vietnamese|tr=yvan}} Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”), {{cog|okz-pre|យោន៑|tr=yon}} Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon), {{cog|km|យួន}} Khmer យួន (yuən), {{cog|lo|ຍວນ}} Lao ຍວນ (nyūan), {{cog|mnw|ယောန်}} Mon ယောန် Head templates: {{th-noun}} ญวน • (yuuan)
  1. (archaic, now colloquial) Vietnamese (person/people). Tags: archaic, colloquial Synonyms: เวียดนาม (wîiat-naam), อนัม Derived forms: กวยจั๊บญวน, ขนมเบื้องยวน, ขนมปังญวน, ปากหม้อญวน, เปลญวน (bplee-yuuan), เมี่ยงญวน
    Sense id: en-ญวน-th-noun-pns4sbxd Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 11 89
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz",
        "3": "យ្វន៑",
        "gloss": "Vietnam; Vietnamese",
        "tr": "yvan"
      },
      "expansion": "Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz-pre",
        "2": "យោន៑",
        "tr": "yon"
      },
      "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "យួន"
      },
      "expansion": "Khmer យួន (yuən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ຍວນ"
      },
      "expansion": "Lao ຍວນ (nyūan)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mnw",
        "2": "ယောန်"
      },
      "expansion": "Mon ယောန်",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon). Cognate with Modern Khmer យួន (yuən), Lao ຍວນ (nyūan), Mon ယောန်.",
  "forms": [
    {
      "form": "yuuan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ญวน • (yuuan)",
      "name": "th-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              12,
              17
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "english": "Formerly, the country of Yuan [had] the city of Tonkin as [its] capital.",
          "ref": "1923, ทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค), เจ้าพระยา, “พงศาวดารญวน”, in ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๒๘, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 1:",
          "roman": "dəəm mʉʉang yuuan nán mʉʉang dtang-gǐia bpen mʉʉang-lǔuang",
          "text": "เดิมเมืองญวนนั้นเมืองตังเกี๋ยเปนเมืองหลวง",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              20,
              24
            ],
            [
              76,
              80
            ],
            [
              137,
              141
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              23
            ],
            [
              99,
              104
            ],
            [
              137,
              142
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ],
            [
              63,
              66
            ],
            [
              85,
              88
            ]
          ],
          "english": "France got Southern Yuan as [its] colony by forcibly compelling the king of Yuan to conclude a treaty granting the territory of Southern Yuan to [France].",
          "ref": "1940, กระทรวงมหาดไทย, “บทที่ ๒ การปกครองแคว้นต่าง ๆ ของอินโดจีนฝรั่งเศส”, in การปกครองแคว้นลาวและเขมรของฝรั่งเศส, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์กรมรถไฟ, page 7:",
          "roman": "fà-ràng-sèet dâai yuuan dtâai bpen aa-naa-ní-kom dooi chái gam-lang bang-káp hâi prá jâao-pɛ̀n-din yuuan tam sǒn-tí-sǎn-yaa yók din-dɛɛn yuuan dtâai hâi",
          "text": "ฝรั่งเศสได้ญวนใต้เป็นอาณานิคมโดยใช้กำลังบังคับให้พระเจ้าแผ่นดินญวนทำสนธิสัญญายกดินแดนญวนใต้ให้",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vietnam."
      ],
      "id": "en-ญวน-th-name-3cSRa7NU",
      "links": [
        [
          "Vietnam",
          "Vietnam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, now colloquial) Vietnam."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jua̯n˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ญวน"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz",
        "3": "យ្វន៑",
        "gloss": "Vietnam; Vietnamese",
        "tr": "yvan"
      },
      "expansion": "Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz-pre",
        "2": "យោន៑",
        "tr": "yon"
      },
      "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "យួន"
      },
      "expansion": "Khmer យួន (yuən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ຍວນ"
      },
      "expansion": "Lao ຍວນ (nyūan)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mnw",
        "2": "ယောန်"
      },
      "expansion": "Mon ယောန်",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon). Cognate with Modern Khmer យួន (yuən), Lao ຍວນ (nyūan), Mon ယောန်.",
  "forms": [
    {
      "form": "yuuan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ญวน • (yuuan)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "กวยจั๊บญวน"
        },
        {
          "word": "ขนมเบื้องยวน"
        },
        {
          "word": "ขนมปังญวน"
        },
        {
          "word": "ปากหม้อญวน"
        },
        {
          "roman": "bplee-yuuan",
          "word": "เปลญวน"
        },
        {
          "word": "เมี่ยงญวน"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              19,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              14,
              19
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "english": "[His] mother was a Yuan.",
          "ref": "1923, ทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค), เจ้าพระยา, “พงศาวดารญวน”, in ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๒๘, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 12:",
          "roman": "maan-daa bpen yuuan",
          "text": "มารดาเปนญวน",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "The Yuan sent in an armed force.",
          "ref": "1923, ดำรงราชานุภาพ, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระ, “อธิบายว่าด้วยพวกฮ่อ”, in จดหมายเหตุ เรื่อง เจ้าพระยาภูธราภัยยกกองทัพไปปราบฮ่อ, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 7:",
          "roman": "yuuan hâi gɔɔng-táp maa",
          "text": "ญวนให้กองทัพมา",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vietnamese (person/people)."
      ],
      "id": "en-ญวน-th-noun-pns4sbxd",
      "links": [
        [
          "Vietnamese",
          "Vietnamese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, now colloquial) Vietnamese (person/people)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "wîiat-naam",
          "word": "เวียดนาม"
        },
        {
          "word": "อนัม"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jua̯n˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ญวน"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/ua̯n",
    "Thai 1-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai proper nouns",
    "Thai terms borrowed from Old Khmer",
    "Thai terms derived from Old Khmer",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with audio pronunciation",
    "Thai terms with homophones",
    "Thai terms with redundant script codes"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz",
        "3": "យ្វន៑",
        "gloss": "Vietnam; Vietnamese",
        "tr": "yvan"
      },
      "expansion": "Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz-pre",
        "2": "យោន៑",
        "tr": "yon"
      },
      "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "យួន"
      },
      "expansion": "Khmer យួន (yuən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ຍວນ"
      },
      "expansion": "Lao ຍວນ (nyūan)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mnw",
        "2": "ယောန်"
      },
      "expansion": "Mon ယောန်",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon). Cognate with Modern Khmer យួន (yuən), Lao ຍວນ (nyūan), Mon ယောန်.",
  "forms": [
    {
      "form": "yuuan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ญวน • (yuuan)",
      "name": "th-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai colloquialisms",
        "Thai terms with archaic senses",
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              12,
              17
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "english": "Formerly, the country of Yuan [had] the city of Tonkin as [its] capital.",
          "ref": "1923, ทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค), เจ้าพระยา, “พงศาวดารญวน”, in ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๒๘, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 1:",
          "roman": "dəəm mʉʉang yuuan nán mʉʉang dtang-gǐia bpen mʉʉang-lǔuang",
          "text": "เดิมเมืองญวนนั้นเมืองตังเกี๋ยเปนเมืองหลวง",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              20,
              24
            ],
            [
              76,
              80
            ],
            [
              137,
              141
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              23
            ],
            [
              99,
              104
            ],
            [
              137,
              142
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ],
            [
              63,
              66
            ],
            [
              85,
              88
            ]
          ],
          "english": "France got Southern Yuan as [its] colony by forcibly compelling the king of Yuan to conclude a treaty granting the territory of Southern Yuan to [France].",
          "ref": "1940, กระทรวงมหาดไทย, “บทที่ ๒ การปกครองแคว้นต่าง ๆ ของอินโดจีนฝรั่งเศส”, in การปกครองแคว้นลาวและเขมรของฝรั่งเศส, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์กรมรถไฟ, page 7:",
          "roman": "fà-ràng-sèet dâai yuuan dtâai bpen aa-naa-ní-kom dooi chái gam-lang bang-káp hâi prá jâao-pɛ̀n-din yuuan tam sǒn-tí-sǎn-yaa yók din-dɛɛn yuuan dtâai hâi",
          "text": "ฝรั่งเศสได้ญวนใต้เป็นอาณานิคมโดยใช้กำลังบังคับให้พระเจ้าแผ่นดินญวนทำสนธิสัญญายกดินแดนญวนใต้ให้",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vietnam."
      ],
      "links": [
        [
          "Vietnam",
          "Vietnam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, now colloquial) Vietnam."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jua̯n˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ญวน"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/ua̯n",
    "Thai 1-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai proper nouns",
    "Thai terms borrowed from Old Khmer",
    "Thai terms derived from Old Khmer",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with audio pronunciation",
    "Thai terms with homophones",
    "Thai terms with redundant script codes"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "กวยจั๊บญวน"
    },
    {
      "word": "ขนมเบื้องยวน"
    },
    {
      "word": "ขนมปังญวน"
    },
    {
      "word": "ปากหม้อญวน"
    },
    {
      "roman": "bplee-yuuan",
      "word": "เปลญวน"
    },
    {
      "word": "เมี่ยงญวน"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz",
        "3": "យ្វន៑",
        "gloss": "Vietnam; Vietnamese",
        "tr": "yvan"
      },
      "expansion": "Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz-pre",
        "2": "យោន៑",
        "tr": "yon"
      },
      "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "យួន"
      },
      "expansion": "Khmer យួន (yuən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ຍວນ"
      },
      "expansion": "Lao ຍວນ (nyūan)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mnw",
        "2": "ယောန်"
      },
      "expansion": "Mon ယောန်",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from Old Khmer យ្វន៑ (yvan, “Vietnam; Vietnamese”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer យោន៑ (yon). Cognate with Modern Khmer យួន (yuən), Lao ຍວນ (nyūan), Mon ယောန်.",
  "forms": [
    {
      "form": "yuuan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ญวน • (yuuan)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai colloquialisms",
        "Thai terms with archaic senses",
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              19,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              14,
              19
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "english": "[His] mother was a Yuan.",
          "ref": "1923, ทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค), เจ้าพระยา, “พงศาวดารญวน”, in ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๒๘, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 12:",
          "roman": "maan-daa bpen yuuan",
          "text": "มารดาเปนญวน",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "The Yuan sent in an armed force.",
          "ref": "1923, ดำรงราชานุภาพ, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระ, “อธิบายว่าด้วยพวกฮ่อ”, in จดหมายเหตุ เรื่อง เจ้าพระยาภูธราภัยยกกองทัพไปปราบฮ่อ, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 7:",
          "roman": "yuuan hâi gɔɔng-táp maa",
          "text": "ญวนให้กองทัพมา",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vietnamese (person/people)."
      ],
      "links": [
        [
          "Vietnamese",
          "Vietnamese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, now colloquial) Vietnamese (person/people)."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jua̯n˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "wîiat-naam",
      "word": "เวียดนาม"
    },
    {
      "word": "อนัม"
    }
  ],
  "word": "ญวน"
}

Download raw JSONL data for ญวน meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.