"ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก" meaning in All languages combined

See ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก on Wiktionary

Proverb [Thai]

IPA: /kʰwaːm˧.wua̯˧.maj˥˩.tʰan˧.haːj˩˩˦.kʰwaːm˧.kʰwaːj˧.kʰaw˥˩.maː˧.sɛːk̚˥˩/ [standard] Forms: kwaam-wuua-mâi-tan-hǎai-kwaam-kwaai-kâo-maa-sɛ̂ɛk [romanization]
Etymology: From ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + วัว (wuua, “cow”) + ไม่ (mâi, “not”) + ทัน (tan, “to catch up, to overtake; in time; yet; etc”) + หาย (hǎai, “to disappear; to end; to lose”) + ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + ควาย (kwaai, “water buffalo”) + เข้า (kâo, “to come; to enter; etc”) + มา (maa, “to arrive; to come; in; etc”) + แทรก (sɛ̂ɛk, “to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc”); literally "the condition of cows does not yet cease, the condition of buffaloes comes in to join". Etymology templates: {{compound|th|ความ|วัว|ไม่|ทัน|หาย|ความ|ควาย|เข้า|มา|แทรก|t1=condition, state; affair, matter; lawsuit; etc|t10=to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc|t2=cow|t3=not|t4=to catch up, to overtake; in time; yet; etc|t5=to disappear; to end; to lose|t6=condition, state; affair, matter; lawsuit; etc|t7=water buffalo|t8=to come; to enter; etc|t9=to arrive; to come; in; etc}} ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + วัว (wuua, “cow”) + ไม่ (mâi, “not”) + ทัน (tan, “to catch up, to overtake; in time; yet; etc”) + หาย (hǎai, “to disappear; to end; to lose”) + ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + ควาย (kwaai, “water buffalo”) + เข้า (kâo, “to come; to enter; etc”) + มา (maa, “to arrive; to come; in; etc”) + แทรก (sɛ̂ɛk, “to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc”) Head templates: {{th-proverb}} ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก • (kwaam-wuua-mâi-tan-hǎai-kwaam-kwaai-kâo-maa-sɛ̂ɛk)
  1. (idiomatic) when it rains, it pours. Tags: idiomatic Related terms: เคราะห์ซ้ำกรรมซัด (krɔ́-sám-gam-sát), ซวยซ้ำซวยซ้อน, ผีซ้ำด้ำพลอย (pǐi-sám-dâm-plɔɔi), พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก, หนีเสือปะจระเข้ (nǐi-sʉ̌ʉa-bpà-jɔɔ-rá-kêe), อัปรีย์ไปจัญไรมา
    Sense id: en-ความวัวไม่ทันหาย_ความควายเข้ามาแทรก-th-proverb-2FQ0lFqm Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai proverbs, Thai terms with redundant script codes
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "10": "มา",
        "11": "แทรก",
        "2": "ความ",
        "3": "วัว",
        "4": "ไม่",
        "5": "ทัน",
        "6": "หาย",
        "7": "ความ",
        "8": "ควาย",
        "9": "เข้า",
        "t1": "condition, state; affair, matter; lawsuit; etc",
        "t10": "to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc",
        "t2": "cow",
        "t3": "not",
        "t4": "to catch up, to overtake; in time; yet; etc",
        "t5": "to disappear; to end; to lose",
        "t6": "condition, state; affair, matter; lawsuit; etc",
        "t7": "water buffalo",
        "t8": "to come; to enter; etc",
        "t9": "to arrive; to come; in; etc"
      },
      "expansion": "ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + วัว (wuua, “cow”) + ไม่ (mâi, “not”) + ทัน (tan, “to catch up, to overtake; in time; yet; etc”) + หาย (hǎai, “to disappear; to end; to lose”) + ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + ควาย (kwaai, “water buffalo”) + เข้า (kâo, “to come; to enter; etc”) + มา (maa, “to arrive; to come; in; etc”) + แทรก (sɛ̂ɛk, “to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + วัว (wuua, “cow”) + ไม่ (mâi, “not”) + ทัน (tan, “to catch up, to overtake; in time; yet; etc”) + หาย (hǎai, “to disappear; to end; to lose”) + ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + ควาย (kwaai, “water buffalo”) + เข้า (kâo, “to come; to enter; etc”) + มา (maa, “to arrive; to come; in; etc”) + แทรก (sɛ̂ɛk, “to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc”); literally \"the condition of cows does not yet cease, the condition of buffaloes comes in to join\".",
  "forms": [
    {
      "form": "kwaam-wuua-mâi-tan-hǎai-kwaam-kwaai-kâo-maa-sɛ̂ɛk",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก • (kwaam-wuua-mâi-tan-hǎai-kwaam-kwaai-kâo-maa-sɛ̂ɛk)",
      "name": "th-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when it rains, it pours."
      ],
      "id": "en-ความวัวไม่ทันหาย_ความควายเข้ามาแทรก-th-proverb-2FQ0lFqm",
      "links": [
        [
          "when it rains, it pours",
          "when it rains, it pours"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) when it rains, it pours."
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "krɔ́-sám-gam-sát",
          "word": "เคราะห์ซ้ำกรรมซัด"
        },
        {
          "word": "ซวยซ้ำซวยซ้อน"
        },
        {
          "roman": "pǐi-sám-dâm-plɔɔi",
          "word": "ผีซ้ำด้ำพลอย"
        },
        {
          "word": "พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก"
        },
        {
          "roman": "nǐi-sʉ̌ʉa-bpà-jɔɔ-rá-kêe",
          "word": "หนีเสือปะจระเข้"
        },
        {
          "word": "อัปรีย์ไปจัญไรมา"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kʰwaːm˧.wua̯˧.maj˥˩.tʰan˧.haːj˩˩˦.kʰwaːm˧.kʰwaːj˧.kʰaw˥˩.maː˧.sɛːk̚˥˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "10": "มา",
        "11": "แทรก",
        "2": "ความ",
        "3": "วัว",
        "4": "ไม่",
        "5": "ทัน",
        "6": "หาย",
        "7": "ความ",
        "8": "ควาย",
        "9": "เข้า",
        "t1": "condition, state; affair, matter; lawsuit; etc",
        "t10": "to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc",
        "t2": "cow",
        "t3": "not",
        "t4": "to catch up, to overtake; in time; yet; etc",
        "t5": "to disappear; to end; to lose",
        "t6": "condition, state; affair, matter; lawsuit; etc",
        "t7": "water buffalo",
        "t8": "to come; to enter; etc",
        "t9": "to arrive; to come; in; etc"
      },
      "expansion": "ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + วัว (wuua, “cow”) + ไม่ (mâi, “not”) + ทัน (tan, “to catch up, to overtake; in time; yet; etc”) + หาย (hǎai, “to disappear; to end; to lose”) + ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + ควาย (kwaai, “water buffalo”) + เข้า (kâo, “to come; to enter; etc”) + มา (maa, “to arrive; to come; in; etc”) + แทรก (sɛ̂ɛk, “to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + วัว (wuua, “cow”) + ไม่ (mâi, “not”) + ทัน (tan, “to catch up, to overtake; in time; yet; etc”) + หาย (hǎai, “to disappear; to end; to lose”) + ความ (kwaam, “condition, state; affair, matter; lawsuit; etc”) + ควาย (kwaai, “water buffalo”) + เข้า (kâo, “to come; to enter; etc”) + มา (maa, “to arrive; to come; in; etc”) + แทรก (sɛ̂ɛk, “to insert; to interfere, to intervene; to mingle, to mix; etc”); literally \"the condition of cows does not yet cease, the condition of buffaloes comes in to join\".",
  "forms": [
    {
      "form": "kwaam-wuua-mâi-tan-hǎai-kwaam-kwaai-kâo-maa-sɛ̂ɛk",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก • (kwaam-wuua-mâi-tan-hǎai-kwaam-kwaai-kâo-maa-sɛ̂ɛk)",
      "name": "th-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "roman": "krɔ́-sám-gam-sát",
      "word": "เคราะห์ซ้ำกรรมซัด"
    },
    {
      "word": "ซวยซ้ำซวยซ้อน"
    },
    {
      "roman": "pǐi-sám-dâm-plɔɔi",
      "word": "ผีซ้ำด้ำพลอย"
    },
    {
      "word": "พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก"
    },
    {
      "roman": "nǐi-sʉ̌ʉa-bpà-jɔɔ-rá-kêe",
      "word": "หนีเสือปะจระเข้"
    },
    {
      "word": "อัปรีย์ไปจัญไรมา"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Thai/ɛːk̚",
        "Thai 10-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai idioms",
        "Thai lemmas",
        "Thai proverbs",
        "Thai terms spelled with ทร read as ซ",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "when it rains, it pours."
      ],
      "links": [
        [
          "when it rains, it pours",
          "when it rains, it pours"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) when it rains, it pours."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kʰwaːm˧.wua̯˧.maj˥˩.tʰan˧.haːj˩˩˦.kʰwaːm˧.kʰwaːj˧.kʰaw˥˩.maː˧.sɛːk̚˥˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก"
}

Download raw JSONL data for ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก",
  "trace": "started on line 1, detected on line 4"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.