See وين on Wiktionary
Download JSON data for وين meaning in All languages combined (7.9kB)
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "وین", "bor": "1" }, "expansion": "→ Persian: وین", "name": "desc" } ], "text": "→ Persian: وین" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ar", "2": "sem-wes-pro", "3": "*wayn-", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-West Semitic *wayn-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ar", "2": "sem-wes-pro", "3": "*wayn-" }, "expansion": "Inherited from Proto-West Semitic *wayn-", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-West Semitic *wayn-.", "forms": [ { "form": "وَيْن", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "wayn", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "وَيْنَة", "roman": "wayna", "tags": [ "feminine", "singulative" ] } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arabic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "black grape" ], "id": "en-وين-ar-noun-ArLe3Jv0", "links": [ [ "black", "black" ], [ "grape", "grape" ] ], "tags": [ "collective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wajn/" } ], "word": "وين" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "acm", "2": "ar", "3": "وَأَيْنَ", "t": "and where" }, "expansion": "Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "arz", "2": "فين", "tr": "fēn" }, "expansion": "Egyptian Arabic فين (fēn)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”).", "forms": [ { "form": "وَێن", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "wēn", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "acm", "2": "adverb", "head": "وَێن", "tr": "wēn" }, "expansion": "وَێن (wēn)", "name": "head" } ], "lang": "Iraqi Arabic", "lang_code": "acm", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Iraqi Arabic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "where(relative and interrogative adverb)" ], "id": "en-وين-acm-adv-m8IYVuzO", "links": [ [ "where", "where" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "/weːn/" } ], "word": "وين" } { "forms": [ { "form": "wēn", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ars", "2": "preposition", "tr": "wēn" }, "expansion": "وين (wēn)", "name": "head" } ], "lang": "Najdi Arabic", "lang_code": "ars", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Najdi Arabic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Najdi Arabic prepositions", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Where are you?", "text": "وينك؟", "type": "example" }, { "english": "Where's your house?", "text": "وين بيتك؟", "type": "example" }, { "english": "Where are you going?", "text": "وين رايح؟", "type": "example" } ], "glosses": [ "where?" ], "id": "en-وين-ars-prep-s~8ygck1", "links": [ [ "where", "where" ] ] } ], "word": "وين" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "apc", "2": "ar", "3": "وَأَيْنَ", "t": "and where" }, "expansion": "Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "arz", "2": "فين", "tr": "fēn" }, "expansion": "Egyptian Arabic فين (fēn)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "éyoù, yoù", "t": "where" }, "expansion": "French éyoù, yoù (“where”)", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "et", "3": "où", "nocat": "1", "notext": "1", "t1": "and", "t2": "where" }, "expansion": "et (“and”) + où (“where”)", "name": "univ" } ], "etymology_text": "From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”). Compare also Acadian and Cajun French éyoù, yoù (“where”), from et (“and”) + où (“where”).", "forms": [ { "form": "wēn", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "wayn", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "apc", "2": "adverb", "tr": "wēn, wayn" }, "expansion": "وين • (wēn, wayn)", "name": "head" } ], "lang": "North Levantine Arabic", "lang_code": "apc", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "North Levantine Arabic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "من وين إنت؟ min wēn ʾinta? (to a male), min wēn ʾinti? (to a female)", "text": "Where are you from?", "type": "example" }, { "english": "literally, “You’re telling me to go talk to her? Where is she and where am I?”", "text": "عم تقلي روح إحكي معها؟ هي وين وأنا وين؟\nʿam tʾilli rūḥ ʾiḥki maʿa? hiyyi wēn wʾana wēn?\nYou’re telling me I should go talk to her? She’s way out of my league.", "type": "example" } ], "glosses": [ "where (relative and interrogative adverb, also figuratively)" ], "id": "en-وين-apc-adv-WkG-yJjz", "links": [ [ "where", "where" ] ], "wikipedia": [ "Acadian French", "Louisiana French" ] } ], "word": "وين" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ajp", "2": "ar", "3": "وَأَيْنَ", "t": "and where" }, "expansion": "Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "arz", "2": "فين", "tr": "fēn" }, "expansion": "Egyptian Arabic فين (fēn)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "éyoù, yoù", "t": "where" }, "expansion": "French éyoù, yoù (“where”)", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "et", "3": "où", "nocat": "1", "notext": "1", "t1": "and", "t2": "where" }, "expansion": "et (“and”) + où (“where”)", "name": "univ" } ], "etymology_text": "From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”). Compare also Acadian and Cajun French éyoù, yoù (“where”), from et (“and”) + où (“where”).", "forms": [ { "form": "wēn", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "tr": "wēn" }, "expansion": "وين • (wēn)", "name": "ajp-adverb" } ], "lang": "South Levantine Arabic", "lang_code": "ajp", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "South Levantine Arabic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "من وين بتيجي كلمة (أوضة)؟\nmin wēn btīji kilmet ʾōḍa?\nWhere does the word ʾōḍa come from?", "type": "example" }, { "english": "Where are you? Why haven't you been showing up?", "roman": "wēnak? lēš mā ʕamm bitbayyen", "text": "وينك؟ ليش ما عمّ بتبيّن؟", "type": "example" } ], "glosses": [ "where?" ], "id": "en-وين-ajp-adv-s~8ygck1", "links": [ [ "where", "where" ] ], "related": [ { "english": "where from", "roman": "mnēn", "word": "منين" } ], "wikipedia": [ "Acadian French", "Louisiana French" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/weːn/" }, { "ipa": "[weːn]" }, { "audio": "LL-Q55633582 (ajp)-AdrianAbdulBaha-وين.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q55633582_%28ajp%29-AdrianAbdulBaha-%D9%88%D9%8A%D9%86.wav/LL-Q55633582_%28ajp%29-AdrianAbdulBaha-%D9%88%D9%8A%D9%86.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q55633582_%28ajp%29-AdrianAbdulBaha-%D9%88%D9%8A%D9%86.wav/LL-Q55633582_%28ajp%29-AdrianAbdulBaha-%D9%88%D9%8A%D9%86.wav.ogg" } ], "word": "وين" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "وین", "bor": "1" }, "expansion": "→ Persian: وین", "name": "desc" } ], "text": "→ Persian: وین" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ar", "2": "sem-wes-pro", "3": "*wayn-", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-West Semitic *wayn-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ar", "2": "sem-wes-pro", "3": "*wayn-" }, "expansion": "Inherited from Proto-West Semitic *wayn-", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-West Semitic *wayn-.", "forms": [ { "form": "وَيْن", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "wayn", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "وَيْنَة", "roman": "wayna", "tags": [ "feminine", "singulative" ] } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Arabic 1-syllable words", "Arabic collective nouns", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic lemmas", "Arabic masculine nouns", "Arabic nouns", "Arabic terms derived from Proto-West Semitic", "Arabic terms inherited from Proto-West Semitic", "Arabic terms with IPA pronunciation" ], "glosses": [ "black grape" ], "links": [ [ "black", "black" ], [ "grape", "grape" ] ], "tags": [ "collective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wajn/" } ], "word": "وين" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "acm", "2": "ar", "3": "وَأَيْنَ", "t": "and where" }, "expansion": "Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "arz", "2": "فين", "tr": "fēn" }, "expansion": "Egyptian Arabic فين (fēn)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”).", "forms": [ { "form": "وَێن", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "wēn", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "acm", "2": "adverb", "head": "وَێن", "tr": "wēn" }, "expansion": "وَێن (wēn)", "name": "head" } ], "lang": "Iraqi Arabic", "lang_code": "acm", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Iraqi Arabic adverbs", "Iraqi Arabic entries with incorrect language header", "Iraqi Arabic lemmas", "Iraqi Arabic terms derived from Arabic", "Iraqi Arabic terms inherited from Arabic", "Iraqi Arabic terms with IPA pronunciation" ], "glosses": [ "where(relative and interrogative adverb)" ], "links": [ [ "where", "where" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "/weːn/" } ], "word": "وين" } { "forms": [ { "form": "wēn", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ars", "2": "preposition", "tr": "wēn" }, "expansion": "وين (wēn)", "name": "head" } ], "lang": "Najdi Arabic", "lang_code": "ars", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Najdi Arabic entries with incorrect language header", "Najdi Arabic lemmas", "Najdi Arabic prepositions", "Najdi Arabic terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Where are you?", "text": "وينك؟", "type": "example" }, { "english": "Where's your house?", "text": "وين بيتك؟", "type": "example" }, { "english": "Where are you going?", "text": "وين رايح؟", "type": "example" } ], "glosses": [ "where?" ], "links": [ [ "where", "where" ] ] } ], "word": "وين" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "apc", "2": "ar", "3": "وَأَيْنَ", "t": "and where" }, "expansion": "Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "arz", "2": "فين", "tr": "fēn" }, "expansion": "Egyptian Arabic فين (fēn)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "éyoù, yoù", "t": "where" }, "expansion": "French éyoù, yoù (“where”)", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "et", "3": "où", "nocat": "1", "notext": "1", "t1": "and", "t2": "where" }, "expansion": "et (“and”) + où (“where”)", "name": "univ" } ], "etymology_text": "From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”). Compare also Acadian and Cajun French éyoù, yoù (“where”), from et (“and”) + où (“where”).", "forms": [ { "form": "wēn", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "wayn", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "apc", "2": "adverb", "tr": "wēn, wayn" }, "expansion": "وين • (wēn, wayn)", "name": "head" } ], "lang": "North Levantine Arabic", "lang_code": "apc", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "North Levantine Arabic adverbs", "North Levantine Arabic entries with incorrect language header", "North Levantine Arabic lemmas", "North Levantine Arabic terms derived from Arabic", "North Levantine Arabic terms inherited from Arabic", "North Levantine Arabic terms with usage examples" ], "examples": [ { "ref": "من وين إنت؟ min wēn ʾinta? (to a male), min wēn ʾinti? (to a female)", "text": "Where are you from?", "type": "example" }, { "english": "literally, “You’re telling me to go talk to her? Where is she and where am I?”", "text": "عم تقلي روح إحكي معها؟ هي وين وأنا وين؟\nʿam tʾilli rūḥ ʾiḥki maʿa? hiyyi wēn wʾana wēn?\nYou’re telling me I should go talk to her? She’s way out of my league.", "type": "example" } ], "glosses": [ "where (relative and interrogative adverb, also figuratively)" ], "links": [ [ "where", "where" ] ], "wikipedia": [ "Acadian French", "Louisiana French" ] } ], "word": "وين" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ajp", "2": "ar", "3": "وَأَيْنَ", "t": "and where" }, "expansion": "Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "arz", "2": "فين", "tr": "fēn" }, "expansion": "Egyptian Arabic فين (fēn)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "éyoù, yoù", "t": "where" }, "expansion": "French éyoù, yoù (“where”)", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "et", "3": "où", "nocat": "1", "notext": "1", "t1": "and", "t2": "where" }, "expansion": "et (“and”) + où (“where”)", "name": "univ" } ], "etymology_text": "From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”). Compare also Acadian and Cajun French éyoù, yoù (“where”), from et (“and”) + où (“where”).", "forms": [ { "form": "wēn", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "tr": "wēn" }, "expansion": "وين • (wēn)", "name": "ajp-adverb" } ], "lang": "South Levantine Arabic", "lang_code": "ajp", "pos": "adv", "related": [ { "english": "where from", "roman": "mnēn", "word": "منين" } ], "senses": [ { "categories": [ "South Levantine Arabic adverbs", "South Levantine Arabic entries with incorrect language header", "South Levantine Arabic interrogative adverbs", "South Levantine Arabic lemmas", "South Levantine Arabic location adverbs", "South Levantine Arabic terms derived from Arabic", "South Levantine Arabic terms inherited from Arabic", "South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation", "South Levantine Arabic terms with audio links", "South Levantine Arabic terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "من وين بتيجي كلمة (أوضة)؟\nmin wēn btīji kilmet ʾōḍa?\nWhere does the word ʾōḍa come from?", "type": "example" }, { "english": "Where are you? Why haven't you been showing up?", "roman": "wēnak? lēš mā ʕamm bitbayyen", "text": "وينك؟ ليش ما عمّ بتبيّن؟", "type": "example" } ], "glosses": [ "where?" ], "links": [ [ "where", "where" ] ], "wikipedia": [ "Acadian French", "Louisiana French" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/weːn/" }, { "ipa": "[weːn]" }, { "audio": "LL-Q55633582 (ajp)-AdrianAbdulBaha-وين.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q55633582_%28ajp%29-AdrianAbdulBaha-%D9%88%D9%8A%D9%86.wav/LL-Q55633582_%28ajp%29-AdrianAbdulBaha-%D9%88%D9%8A%D9%86.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q55633582_%28ajp%29-AdrianAbdulBaha-%D9%88%D9%8A%D9%86.wav/LL-Q55633582_%28ajp%29-AdrianAbdulBaha-%D9%88%D9%8A%D9%86.wav.ogg" } ], "word": "وين" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.