"طيط" meaning in All languages combined

See طيط on Wiktionary

Noun [Arabic]

Etymology: Unknown, possibly an ancient loan from Hebrew טִיט (ṭīṭ, “mud; clay”) or Moabite or Edomite identical to the Arabic طِين (ṭīn), the suffixation of ـَان (-ān) in general more likely Northwest Semitic, in view of the plant’s tunic dark brown, coarsely reticulate-fibrous bulb resembling a globe of clay. Etymology templates: {{unk|ar}} Unknown, {{cog|he|טִיט|t=mud; clay|tr=ṭīṭ}} Hebrew טִיט (ṭīṭ, “mud; clay”), {{cog|obm|-|t=mud}} Moabite, {{cog|xdm|-}} Edomite, {{doublet|ar|طِين|notext=1}} طِين (ṭīn), {{m|ar|ـَان}} ـَان (-ān), {{bor|ar|sem-nwe|-}} Northwest Semitic Head templates: {{ar-noun|طِيط|m}} طِيط • (ṭīṭ) m Inflection templates: {{ar-decl-noun|طِيط}} Forms: طِيط [canonical], ṭīṭ [romanization], used with certain bedouin tribes, no-table-tags [table-tags], طِيط [indefinite, informal, singular, triptote], الطِّيط [definite, informal, singular, triptote], طِيط [construct, informal, singular, triptote], طِيطٌ [indefinite, nominative, singular, triptote], الطِّيطُ [definite, nominative, singular, triptote], طِيطُ [construct, nominative, singular, triptote], طِيطًا [accusative, indefinite, singular, triptote], الطِّيطَ [accusative, definite, singular, triptote], طِيطَ [accusative, construct, singular, triptote], طِيطٍ [genitive, indefinite, singular, triptote], الطِّيطِ [definite, genitive, singular, triptote], طِيطِ [construct, genitive, singular, triptote]
  1. Allium sindjarense Wikipedia link: ar:Allium sindjarense Tags: error-lua-exec Categories (lifeform): Alliums Synonyms: ثُوم سِنْجَارِيّ, طِيطَان (ṭīṭān)
    Sense id: en-طيط-ar-noun-hN5MHLmg Categories (other): Arabic entries with incorrect language header, Arabic nouns with basic triptote singular

Noun [Najdi Arabic]

Forms: ṭīṭ [romanization]
Head templates: {{head|ars|noun|g=m|tr=ṭīṭ}} طيط (ṭīṭ) m
  1. Allium sindjarense Tags: masculine Categories (lifeform): Alliums
    Sense id: en-طيط-ars-noun-hN5MHLmg Categories (other): Najdi Arabic entries with incorrect language header

Download JSON data for طيط meaning in All languages combined (5.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ar"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "טִיט",
        "t": "mud; clay",
        "tr": "ṭīṭ"
      },
      "expansion": "Hebrew טִיט (ṭīṭ, “mud; clay”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "obm",
        "2": "-",
        "t": "mud"
      },
      "expansion": "Moabite",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xdm",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Edomite",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "طِين",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "طِين (ṭīn)",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "ـَان"
      },
      "expansion": "ـَان (-ān)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "sem-nwe",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Northwest Semitic",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, possibly an ancient loan from Hebrew טִיט (ṭīṭ, “mud; clay”) or Moabite or Edomite identical to the Arabic طِين (ṭīn), the suffixation of ـَان (-ān) in general more likely Northwest Semitic, in view of the plant’s tunic dark brown, coarsely reticulate-fibrous bulb resembling a globe of clay.",
  "forms": [
    {
      "form": "طِيط",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ṭīṭ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "used with certain bedouin tribes"
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ar-decl-noun",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيط",
      "roman": "ṭīṭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الطِّيط",
      "roman": "aṭ-ṭīṭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيط",
      "roman": "ṭīṭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطٌ",
      "roman": "ṭīṭun",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الطِّيطُ",
      "roman": "aṭ-ṭīṭu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطُ",
      "roman": "ṭīṭu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطًا",
      "roman": "ṭīṭan",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الطِّيطَ",
      "roman": "aṭ-ṭīṭa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطَ",
      "roman": "ṭīṭa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "construct",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطٍ",
      "roman": "ṭīṭin",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الطِّيطِ",
      "roman": "aṭ-ṭīṭi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطِ",
      "roman": "ṭīṭi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "genitive",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "طِيط",
        "2": "m"
      },
      "expansion": "طِيط • (ṭīṭ) m",
      "name": "ar-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "طِيط"
      },
      "name": "ar-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Arabic",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic nouns with basic triptote singular",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "ar",
          "name": "Alliums",
          "orig": "ar:Alliums",
          "parents": [
            "Amaryllis family plants",
            "Root vegetables",
            "Spices and herbs",
            "Asparagales order plants",
            "Flowers",
            "Vegetables",
            "Foods",
            "Plants",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Lifeforms",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Life",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1179, أبو الخير الإشبيلي //www.filaha.org/author_khayr.html Abū al-Ḵayr al-ʾIšbīliyy, edited by Joaquín Bustamante, Federico Corriente y Mohand Tilmatine, (Please provide the book title or journal name), volume I, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 2004, Nr. 2251, page 240",
          "text": "طيطَان: الكراث البريّ, في ب مع البصل.\nṭiṭān is wild leek else under bee with بَصَل (baṣal, “onion”).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Allium sindjarense"
      ],
      "id": "en-طيط-ar-noun-hN5MHLmg",
      "links": [
        [
          "Allium sindjarense",
          "Allium sindjarense#Translingual"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ثُوم سِنْجَارِيّ"
        },
        {
          "roman": "ṭīṭān",
          "word": "طِيطَان"
        }
      ],
      "tags": [
        "error-lua-exec"
      ],
      "wikipedia": [
        "ar:Allium sindjarense"
      ]
    }
  ],
  "word": "طيط"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "ṭīṭ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ars",
        "2": "noun",
        "g": "m",
        "tr": "ṭīṭ"
      },
      "expansion": "طيط (ṭīṭ) m",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Najdi Arabic",
  "lang_code": "ars",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Najdi Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "ars",
          "name": "Alliums",
          "orig": "ars:Alliums",
          "parents": [
            "Amaryllis family plants",
            "Root vegetables",
            "Spices and herbs",
            "Asparagales order plants",
            "Flowers",
            "Vegetables",
            "Foods",
            "Plants",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Lifeforms",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Life",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Allium sindjarense"
      ],
      "id": "en-طيط-ars-noun-hN5MHLmg",
      "links": [
        [
          "Allium sindjarense",
          "Allium sindjarense#Translingual"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "طيط"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ar"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "טִיט",
        "t": "mud; clay",
        "tr": "ṭīṭ"
      },
      "expansion": "Hebrew טִיט (ṭīṭ, “mud; clay”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "obm",
        "2": "-",
        "t": "mud"
      },
      "expansion": "Moabite",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xdm",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Edomite",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "طِين",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "طِين (ṭīn)",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "ـَان"
      },
      "expansion": "ـَان (-ān)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "sem-nwe",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Northwest Semitic",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, possibly an ancient loan from Hebrew טִיט (ṭīṭ, “mud; clay”) or Moabite or Edomite identical to the Arabic طِين (ṭīn), the suffixation of ـَان (-ān) in general more likely Northwest Semitic, in view of the plant’s tunic dark brown, coarsely reticulate-fibrous bulb resembling a globe of clay.",
  "forms": [
    {
      "form": "طِيط",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ṭīṭ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "used with certain bedouin tribes"
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ar-decl-noun",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيط",
      "roman": "ṭīṭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الطِّيط",
      "roman": "aṭ-ṭīṭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيط",
      "roman": "ṭīṭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطٌ",
      "roman": "ṭīṭun",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الطِّيطُ",
      "roman": "aṭ-ṭīṭu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطُ",
      "roman": "ṭīṭu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطًا",
      "roman": "ṭīṭan",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الطِّيطَ",
      "roman": "aṭ-ṭīṭa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطَ",
      "roman": "ṭīṭa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "construct",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطٍ",
      "roman": "ṭīṭin",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الطِّيطِ",
      "roman": "aṭ-ṭīṭi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "طِيطِ",
      "roman": "ṭīṭi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "genitive",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "طِيط",
        "2": "m"
      },
      "expansion": "طِيط • (ṭīṭ) m",
      "name": "ar-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "طِيط"
      },
      "name": "ar-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Arabic",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arabic doublets",
        "Arabic entries with incorrect language header",
        "Arabic lemmas",
        "Arabic masculine nouns",
        "Arabic nouns",
        "Arabic nouns with basic triptote singular",
        "Arabic palindromes",
        "Arabic terms borrowed from Northwest Semitic languages",
        "Arabic terms derived from Northwest Semitic languages",
        "Arabic terms with quotations",
        "Arabic terms with unknown etymologies",
        "Requests for transliteration of Arabic quotations",
        "ar:Alliums"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1179, أبو الخير الإشبيلي //www.filaha.org/author_khayr.html Abū al-Ḵayr al-ʾIšbīliyy, edited by Joaquín Bustamante, Federico Corriente y Mohand Tilmatine, (Please provide the book title or journal name), volume I, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 2004, Nr. 2251, page 240",
          "text": "طيطَان: الكراث البريّ, في ب مع البصل.\nṭiṭān is wild leek else under bee with بَصَل (baṣal, “onion”).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Allium sindjarense"
      ],
      "links": [
        [
          "Allium sindjarense",
          "Allium sindjarense#Translingual"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ثُوم سِنْجَارِيّ"
        }
      ],
      "tags": [
        "error-lua-exec"
      ],
      "wikipedia": [
        "ar:Allium sindjarense"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "ṭīṭān",
      "word": "طِيطَان"
    }
  ],
  "word": "طيط"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "ṭīṭ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ars",
        "2": "noun",
        "g": "m",
        "tr": "ṭīṭ"
      },
      "expansion": "طيط (ṭīṭ) m",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Najdi Arabic",
  "lang_code": "ars",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Najdi Arabic entries with incorrect language header",
        "Najdi Arabic lemmas",
        "Najdi Arabic masculine nouns",
        "Najdi Arabic nouns",
        "Najdi Arabic palindromes",
        "ars:Alliums"
      ],
      "glosses": [
        "Allium sindjarense"
      ],
      "links": [
        [
          "Allium sindjarense",
          "Allium sindjarense#Translingual"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "طيط"
}
{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('quote', 'quote_t', 'type=book') parent ('Template:quote-book', {1: 'ar', 'author': 'ar:[[w:Ibn al-Baitar|ابن البيطار]]<tr:Ibn al-Bayṭār>', 'year': 'a. 1248', 'title': 'ar:الجامع لمفردات الأدوية والأغذية<t:[[w:la:De simplicibus medicinis opus magnum (Ebenbitar)|De simplicibus medicinis opus magnum]]>', 'section': 's.\\u202fv. <i class=\"Arab mention\" lang=\"ar\">[[كراث#Arabic|كُرَّاث]]</i> <span class=\"mention-gloss-paren annotation-paren\">(</span><span lang=\"ar-Latn\" class=\"mention-tr tr Latn\">kurrāṯ</span><span class=\"mention-gloss-paren annotation-paren\">)</span>, where the mss. spellings <i class=\"Arab mention\" lang=\"ar\">كيلكان</i> and <i class=\"Arab mention\" lang=\"ar\">كليكان</i> unique to this Ibn al-Bayṭār locus have to be emended to <i class=\"Arab mention\" lang=\"ar\">طِيطَان</i> <span class=\"mention-gloss-paren annotation-paren\">(</span><span lang=\"ar-Latn\" class=\"mention-tr tr Latn\">ṭīṭān</span><span class=\"mention-gloss-paren annotation-paren\">)</span>', 'passage': \"\\U0010203f…\\U00102040 قال في الفلاحة الكراث أربعة أصناف فمنها الكراث النبطي المعروف ومنها الكوهيان وال'''كليكان''' وهما أغلظ ورقاً وينبت الكوهيان بخراسان وأكثر منابته ببلاد الصعيد وال'''كليكان''' ينبت بالري وخراسان ومنها السلابس وهو ينبت ببابل وبزره أسود غير مدور وكل هذه الأصناف مسخنة مصدعة مضرة بالدماغ والمعدة والكبد والقلب والسلابس خاصة خاصيته أنه ينفع من البواسير إذا أكل أو اعتصر ماؤه فيجرع منه مع عسل أو سكر أو استف من بزره مدقوقاً مع السكر كل يوم وزن درهم وتخالط حرافتها مرارة وقبض والقبض أقلها والحرافة أكثرها، وإن أخذ دقاق الكندر فسحق وخلط بماء الكراث وسقي منه عشرة دراهم نفع من سيلان الدم من السفل وكذا يقطع الرعاف إذا شربت منه فتيلة وألصقت بالأنف، وإذا قطر ماؤه مع الكندر نفع من الدوي في الأذنين ويحرك شهوة الجماع ويرى أحلاماً رديئة ويلين البطن، وأما الكوهيان فهو مصلح للمزاج إذا أدمن أكله مطبوخاً وهو يصلح المعدة ويهضم الطعام ويقوي الظهر ويزيد في الباه ويزيل الكسل والضعف وعسر النفس ويسخن الأحشاء باعتدال ويقوي الكبد والطحال ويصلح المزاج. وال'''كليكان''' خشن الجسم غليظ قريب من عمل الكوهيان، وأما السلابس فهو ألطفها وأسرعها هضماً وهو يلين الطبع جداً ويفعل في إصلاح المزاج والتقوية مثل فعل الكوهيان وقد قيل أنه يشفي العنين ويرده إلى الحال الطبيعية، وأما الخضراويا فهي بقلة تشبه الكراث إلا أنها أدق ورقاً منه تنبت ببلاد الترك في الجبال دون السهل وورقها طوال مع رقة وهو حريف أشد حرافة من الكراث ويشوب حرافتها حموضة بينة ولونها أشد خضرة من الكراث وتسكن أوجاع المثانة والورك والجوف والرياح الغليظة وتقطع الحمار وهي بليغة في ذلك وتشهي الطعام وتنقي الأمعاء وتؤكل نيئة ومطبوخة. ابن سينا: طبيخ أصول الكراث النبطي أسفندياجه بدهن اللوز وشيرح نافع من القولنج وعصارته يابسة تسهل الدم. الفلاحة: وأما المسمى فروصانمي وهو كراث الثوم والكراث فهو نبات له ورق فيها مشابهة من ورق الكراث ومشابهة من ورق الثوم وله أصل قريب من أصل الكراث الشامي بثلاثة أصناف أو أربعة كانفصال الثوم إلا أنه ليس له قشور كالقشور التي بين أسنان الثوم بل تراه كله شيئاً واحداً وفي طعمه شبه من الكراث وشبه من الثوم وكذا قوته مركبة تفعل كل ما يفعله الكراث والثوم إلا أن فعله أضعف، وقد يطبخ ليعذب ويؤكل مثل ما يؤكل الكراث الشامي. جالينوس في 8: سقردافراس كما أن هذا النبات المسمى بهذا الإسم وتفسيره الثوم الكراثي إذا تفقدت طعمه ورائحته وجدت فيه كيفية مركبة من ثوم وكراث كذا قوته على هذا المثال. الفلاحة: وأما سومكراث فهو نبات له ورق مثل الكراث الشامي وأقل عرضاً ولونها في الخضرة مثل لون ورق الكراث وله أصل كأصول الكراث ينبت أصولاً متلاصقة، وإذا عتق احمر قشره كما يحمر قشر البصل، وهو رديء للمعدة شديد الإسخان إذا مكث في المعدة جداً وإذا اتفق أن ينحدر عنها في زمان يسير لم يحس له بمثل ذلك الإسخان وقد يغير رائحة البول والبراز إلى النتن تغييراً شديداً، وقد يدر البول والطمث إدراراً شديداً ويحلل تحليلاً شديداً ويأخذ بالحلق وإذا استف بزره شهى الطعام ونفع من نهش الهوام كلها.ة أحدث انتشاراً صحيحاً. بليناس في كتاب الطبيعيات: من أحب أن يجامع ولا يؤذيه فليشرب من بزر الكراث مع شراب. الرازي في كتاب خواصه: وجدت في كتاب ينسب إلى هرمس أنك إن ألقيت بزر الكراث في الخل أذهب حموضته. وأما كراث الكرم فهو الكراث البري. ديسقوريدوس في الثانية: وكراث الكرم أردأ للمعدة من الكراث وأسخن وأدر للبول وقد يدر الطمث وإذا أكل وافق نهش الهوام. جالينوس في 6: إن أنت توسطت شيئاً متوسطاً فيما بين الكراث والثوم وجدت قوة هذا النبات وكذا أعني الكراث البري ولذلك صار أشد حرافة وأكثر تجفيفاً من الكراث كما أن أكثر حشيش الصحراء أقوى مما يزرع منه في البساتين، ومن أجل ذلك صار الكراث البري أردأ للمعدة وهو حريف. وتقطيعه وتفتيحه أكثر من تقطيع الكراث البستاني وتفتيحه للسدد ولذلك صار يدر البول والطمث إدراراً كثيراً إن كان كل واحد قد احتبس بسبب خلط غليظ بارد ومعه من الإسخان ما يحدث بسببه قروحاً متى وضع على البدن من خارج وقد قلت قبل أن جميع الأدوية التي تسخن مثل هذا الإسخان فهي في أقصى الدرجات. الغافقي: وقال في الفلاحة الكراث أربعة أصناف فمنها الكراث النبطي المعروف ومنها الكوهيان وال'''كليكان''' وهما أغلظ ورقاً وينبت الكوهيان بخراسان وأكثر منابته ببلاد الصعيد وال'''كليكان''' ينبت بالري وخراسان ومنها السلابس وهو ينبت ببابل وبزره أسود غير مدور وكل هذه الأصناف مسخنة مصدعة مضرة بالدماغ والمعدة والكبد والقلب والسلابس خاصة خاصيته أنه ينفع من البواسير إذا أكل أو اعتصر ماؤه فيجرع منه مع عسل أو سكر أو استف من بزره مدقوقاً مع السكر كل يوم وزن درهم وتخالط حرافتها مرارة وقبض والقبض أقلها والحرافة أكثرها، وإن أخذ دقاق الكندر فسحق وخلط بماء الكراث وسقي منه عشرة دراهم نفع من سيلان الدم من السفل وكذا يقطع الرعاف إذا شربت منه فتيلة وألصقت بالأنف، وإذا قطر ماؤه مع الكندر نفع من الدوي في الأذنين ويحرك شهوة الجماع ويرى أحلاماً رديئة ويلين البطن، وأما الكوهيان فهو مصلح للمزاج إذا أدمن أكله مطبوخاً وهو يصلح المعدة ويهضم الطعام ويقوي الظهر ويزيد في الباه ويزيل الكسل والضعف وعسر النفس ويسخن الأحشاء باعتدال ويقوي الكبد والطحال ويصلح المزاج. وال'''كليكان''' خشن الجسم غليظ قريب من عمل الكوهيان، \\U0010203f…\\U00102040\", 't': ''})",
  "path": [
    "طيط",
    "quote-book",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "Arabic",
  "subsection": "noun",
  "title": "طيط",
  "trace": "[string \"ustring:ustring\"]:331: too many results to unpack"
}

{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('quote', 'quote_t', 'type=book') parent ('Template:quote-book', {1: 'ar', 'author': 'ar:[[w:Ibn al-Baitar|ابن البيطار]]<tr:Ibn al-Bayṭār>', 'year': 'a. 1248', 'title': 'ar:الجامع لمفردات الأدوية والأغذية<t:[[w:la:De simplicibus medicinis opus magnum (Ebenbitar)|De simplicibus medicinis opus magnum]]>', 'section': 's.\\u202fv. <i class=\"Arab mention\" lang=\"ar\">[[كراث#Arabic|كُرَّاث]]</i> <span class=\"mention-gloss-paren annotation-paren\">(</span><span lang=\"ar-Latn\" class=\"mention-tr tr Latn\">kurrāṯ</span><span class=\"mention-gloss-paren annotation-paren\">)</span>, where the mss. spellings <i class=\"Arab mention\" lang=\"ar\">كيلكان</i> and <i class=\"Arab mention\" lang=\"ar\">كليكان</i> unique to this Ibn al-Bayṭār locus have to be emended to <i class=\"Arab mention\" lang=\"ar\">طِيطَان</i> <span class=\"mention-gloss-paren annotation-paren\">(</span><span lang=\"ar-Latn\" class=\"mention-tr tr Latn\">ṭīṭān</span><span class=\"mention-gloss-paren annotation-paren\">)</span>', 'passage': \"\\U0010203f…\\U00102040 قال في الفلاحة الكراث أربعة أصناف فمنها الكراث النبطي المعروف ومنها الكوهيان وال'''كليكان''' وهما أغلظ ورقاً وينبت الكوهيان بخراسان وأكثر منابته ببلاد الصعيد وال'''كليكان''' ينبت بالري وخراسان ومنها السلابس وهو ينبت ببابل وبزره أسود غير مدور وكل هذه الأصناف مسخنة مصدعة مضرة بالدماغ والمعدة والكبد والقلب والسلابس خاصة خاصيته أنه ينفع من البواسير إذا أكل أو اعتصر ماؤه فيجرع منه مع عسل أو سكر أو استف من بزره مدقوقاً مع السكر كل يوم وزن درهم وتخالط حرافتها مرارة وقبض والقبض أقلها والحرافة أكثرها، وإن أخذ دقاق الكندر فسحق وخلط بماء الكراث وسقي منه عشرة دراهم نفع من سيلان الدم من السفل وكذا يقطع الرعاف إذا شربت منه فتيلة وألصقت بالأنف، وإذا قطر ماؤه مع الكندر نفع من الدوي في الأذنين ويحرك شهوة الجماع ويرى أحلاماً رديئة ويلين البطن، وأما الكوهيان فهو مصلح للمزاج إذا أدمن أكله مطبوخاً وهو يصلح المعدة ويهضم الطعام ويقوي الظهر ويزيد في الباه ويزيل الكسل والضعف وعسر النفس ويسخن الأحشاء باعتدال ويقوي الكبد والطحال ويصلح المزاج. وال'''كليكان''' خشن الجسم غليظ قريب من عمل الكوهيان، وأما السلابس فهو ألطفها وأسرعها هضماً وهو يلين الطبع جداً ويفعل في إصلاح المزاج والتقوية مثل فعل الكوهيان وقد قيل أنه يشفي العنين ويرده إلى الحال الطبيعية، وأما الخضراويا فهي بقلة تشبه الكراث إلا أنها أدق ورقاً منه تنبت ببلاد الترك في الجبال دون السهل وورقها طوال مع رقة وهو حريف أشد حرافة من الكراث ويشوب حرافتها حموضة بينة ولونها أشد خضرة من الكراث وتسكن أوجاع المثانة والورك والجوف والرياح الغليظة وتقطع الحمار وهي بليغة في ذلك وتشهي الطعام وتنقي الأمعاء وتؤكل نيئة ومطبوخة. ابن سينا: طبيخ أصول الكراث النبطي أسفندياجه بدهن اللوز وشيرح نافع من القولنج وعصارته يابسة تسهل الدم. الفلاحة: وأما المسمى فروصانمي وهو كراث الثوم والكراث فهو نبات له ورق فيها مشابهة من ورق الكراث ومشابهة من ورق الثوم وله أصل قريب من أصل الكراث الشامي بثلاثة أصناف أو أربعة كانفصال الثوم إلا أنه ليس له قشور كالقشور التي بين أسنان الثوم بل تراه كله شيئاً واحداً وفي طعمه شبه من الكراث وشبه من الثوم وكذا قوته مركبة تفعل كل ما يفعله الكراث والثوم إلا أن فعله أضعف، وقد يطبخ ليعذب ويؤكل مثل ما يؤكل الكراث الشامي. جالينوس في 8: سقردافراس كما أن هذا النبات المسمى بهذا الإسم وتفسيره الثوم الكراثي إذا تفقدت طعمه ورائحته وجدت فيه كيفية مركبة من ثوم وكراث كذا قوته على هذا المثال. الفلاحة: وأما سومكراث فهو نبات له ورق مثل الكراث الشامي وأقل عرضاً ولونها في الخضرة مثل لون ورق الكراث وله أصل كأصول الكراث ينبت أصولاً متلاصقة، وإذا عتق احمر قشره كما يحمر قشر البصل، وهو رديء للمعدة شديد الإسخان إذا مكث في المعدة جداً وإذا اتفق أن ينحدر عنها في زمان يسير لم يحس له بمثل ذلك الإسخان وقد يغير رائحة البول والبراز إلى النتن تغييراً شديداً، وقد يدر البول والطمث إدراراً شديداً ويحلل تحليلاً شديداً ويأخذ بالحلق وإذا استف بزره شهى الطعام ونفع من نهش الهوام كلها.ة أحدث انتشاراً صحيحاً. بليناس في كتاب الطبيعيات: من أحب أن يجامع ولا يؤذيه فليشرب من بزر الكراث مع شراب. الرازي في كتاب خواصه: وجدت في كتاب ينسب إلى هرمس أنك إن ألقيت بزر الكراث في الخل أذهب حموضته. وأما كراث الكرم فهو الكراث البري. ديسقوريدوس في الثانية: وكراث الكرم أردأ للمعدة من الكراث وأسخن وأدر للبول وقد يدر الطمث وإذا أكل وافق نهش الهوام. جالينوس في 6: إن أنت توسطت شيئاً متوسطاً فيما بين الكراث والثوم وجدت قوة هذا النبات وكذا أعني الكراث البري ولذلك صار أشد حرافة وأكثر تجفيفاً من الكراث كما أن أكثر حشيش الصحراء أقوى مما يزرع منه في البساتين، ومن أجل ذلك صار الكراث البري أردأ للمعدة وهو حريف. وتقطيعه وتفتيحه أكثر من تقطيع الكراث البستاني وتفتيحه للسدد ولذلك صار يدر البول والطمث إدراراً كثيراً إن كان كل واحد قد احتبس بسبب خلط غليظ بارد ومعه من الإسخان ما يحدث بسببه قروحاً متى وضع على البدن من خارج وقد قلت قبل أن جميع الأدوية التي تسخن مثل هذا الإسخان فهي في أقصى الدرجات. الغافقي: وقال في الفلاحة الكراث أربعة أصناف فمنها الكراث النبطي المعروف ومنها الكوهيان وال'''كليكان''' وهما أغلظ ورقاً وينبت الكوهيان بخراسان وأكثر منابته ببلاد الصعيد وال'''كليكان''' ينبت بالري وخراسان ومنها السلابس وهو ينبت ببابل وبزره أسود غير مدور وكل هذه الأصناف مسخنة مصدعة مضرة بالدماغ والمعدة والكبد والقلب والسلابس خاصة خاصيته أنه ينفع من البواسير إذا أكل أو اعتصر ماؤه فيجرع منه مع عسل أو سكر أو استف من بزره مدقوقاً مع السكر كل يوم وزن درهم وتخالط حرافتها مرارة وقبض والقبض أقلها والحرافة أكثرها، وإن أخذ دقاق الكندر فسحق وخلط بماء الكراث وسقي منه عشرة دراهم نفع من سيلان الدم من السفل وكذا يقطع الرعاف إذا شربت منه فتيلة وألصقت بالأنف، وإذا قطر ماؤه مع الكندر نفع من الدوي في الأذنين ويحرك شهوة الجماع ويرى أحلاماً رديئة ويلين البطن، وأما الكوهيان فهو مصلح للمزاج إذا أدمن أكله مطبوخاً وهو يصلح المعدة ويهضم الطعام ويقوي الظهر ويزيد في الباه ويزيل الكسل والضعف وعسر النفس ويسخن الأحشاء باعتدال ويقوي الكبد والطحال ويصلح المزاج. وال'''كليكان''' خشن الجسم غليظ قريب من عمل الكوهيان، \\U0010203f…\\U00102040\", 't': ''})",
  "path": [
    "طيط",
    "quote-book",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "Arabic",
  "subsection": "noun",
  "title": "طيط",
  "trace": "[string \"ustring:ustring\"]:331: too many results to unpack"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.