See стака on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "urj-mdv-pro", "3": "*staka" }, "expansion": "Proto-Mordvinic *staka", "name": "inh" }, { "args": { "1": "urj-mdv-pro", "2": "*sta-", "3": "*-ka" }, "expansion": "*sta- + *-ka", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "myv", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "myv", "2": "сэстамс", "3": "", "4": "to strain oneself" }, "expansion": "Erzya сэстамс (sestams, “to strain oneself”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "urj-pro", "2": "*sańśa-", "3": "*säńśä-" }, "expansion": "Proto-Uralic *säńśä-", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Proto-Mordvinic *staka (*sta- + *-ka) of uncertain further origin. Possibly related to Erzya сэстамс (sestams, “to strain oneself”), which may go back to Proto-Uralic *säńśä-.", "forms": [ { "form": "staka", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "adjective" }, "expansion": "стака • (staka)", "name": "head" } ], "lang": "Erzya", "lang_code": "myv", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "heavy" ], "id": "en-стака-myv-adj-ItWSXtZG", "links": [ [ "heavy", "heavy" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 65 20", "kind": "other", "name": "Erzya entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 83 17", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 83 17", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.”", "ref": "1865, Ferdinand Johann Wiedemann, Das Evangelium des Matthäus ersamordwinisch, page 70:", "text": "Jisus jovtaź es tonavlitśansten: viedste mon kortľan tynenk, staka supavnen sovams mäneleń ińazoro-kirdimas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hard, difficult" ], "id": "en-стака-myv-adj-tGyzzOgt", "links": [ [ "hard", "hard" ], [ "difficult", "difficult" ] ] } ], "word": "стака" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "urj-mdv-pro", "3": "*staka" }, "expansion": "Proto-Mordvinic *staka", "name": "inh" }, { "args": { "1": "urj-mdv-pro", "2": "*sta-", "3": "*-ka" }, "expansion": "*sta- + *-ka", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "myv", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "myv", "2": "сэстамс", "3": "", "4": "to strain oneself" }, "expansion": "Erzya сэстамс (sestams, “to strain oneself”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "urj-pro", "2": "*sańśa-", "3": "*säńśä-" }, "expansion": "Proto-Uralic *säńśä-", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Proto-Mordvinic *staka (*sta- + *-ka) of uncertain further origin. Possibly related to Erzya сэстамс (sestams, “to strain oneself”), which may go back to Proto-Uralic *säńśä-.", "forms": [ { "form": "staka", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "noun" }, "expansion": "стака • (staka)", "name": "head" } ], "lang": "Erzya", "lang_code": "myv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "For my yoke is easy and my burden is light.", "ref": "1865, Ferdinand Johann Wiedemann, Das Evangelium des Matthäus ersamordwinisch, page 38:", "text": "Nesak moń siveksem paro i moń stakam šoždine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "burden" ], "id": "en-стака-myv-noun-4M9SGF1S", "links": [ [ "burden", "burden" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) burden" ], "synonyms": [ { "word": "сталмо" } ], "tags": [ "dated" ] } ], "word": "стака" } { "forms": [ { "form": "staka", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mdf", "2": "adjective" }, "expansion": "стака • (staka)", "name": "head" } ], "lang": "Moksha", "lang_code": "mdf", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Moksha entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "heavy" ], "id": "en-стака-mdf-adj-ItWSXtZG", "links": [ [ "heavy", "heavy" ] ] } ], "word": "стака" }
{ "categories": [ "Erzya adjectives", "Erzya entries with incorrect language header", "Erzya lemmas", "Erzya nouns", "Erzya terms derived from Proto-Mordvinic", "Erzya terms inherited from Proto-Mordvinic", "Erzya terms with unknown etymologies", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Erzya entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "urj-mdv-pro", "3": "*staka" }, "expansion": "Proto-Mordvinic *staka", "name": "inh" }, { "args": { "1": "urj-mdv-pro", "2": "*sta-", "3": "*-ka" }, "expansion": "*sta- + *-ka", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "myv", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "myv", "2": "сэстамс", "3": "", "4": "to strain oneself" }, "expansion": "Erzya сэстамс (sestams, “to strain oneself”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "urj-pro", "2": "*sańśa-", "3": "*säńśä-" }, "expansion": "Proto-Uralic *säńśä-", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Proto-Mordvinic *staka (*sta- + *-ka) of uncertain further origin. Possibly related to Erzya сэстамс (sestams, “to strain oneself”), which may go back to Proto-Uralic *säńśä-.", "forms": [ { "form": "staka", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "adjective" }, "expansion": "стака • (staka)", "name": "head" } ], "lang": "Erzya", "lang_code": "myv", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "heavy" ], "links": [ [ "heavy", "heavy" ] ] }, { "categories": [ "Erzya terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.”", "ref": "1865, Ferdinand Johann Wiedemann, Das Evangelium des Matthäus ersamordwinisch, page 70:", "text": "Jisus jovtaź es tonavlitśansten: viedste mon kortľan tynenk, staka supavnen sovams mäneleń ińazoro-kirdimas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hard, difficult" ], "links": [ [ "hard", "hard" ], [ "difficult", "difficult" ] ] } ], "word": "стака" } { "categories": [ "Erzya adjectives", "Erzya entries with incorrect language header", "Erzya lemmas", "Erzya nouns", "Erzya terms derived from Proto-Mordvinic", "Erzya terms inherited from Proto-Mordvinic", "Erzya terms with unknown etymologies", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Erzya entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "urj-mdv-pro", "3": "*staka" }, "expansion": "Proto-Mordvinic *staka", "name": "inh" }, { "args": { "1": "urj-mdv-pro", "2": "*sta-", "3": "*-ka" }, "expansion": "*sta- + *-ka", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "myv", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "myv", "2": "сэстамс", "3": "", "4": "to strain oneself" }, "expansion": "Erzya сэстамс (sestams, “to strain oneself”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "urj-pro", "2": "*sańśa-", "3": "*säńśä-" }, "expansion": "Proto-Uralic *säńśä-", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Proto-Mordvinic *staka (*sta- + *-ka) of uncertain further origin. Possibly related to Erzya сэстамс (sestams, “to strain oneself”), which may go back to Proto-Uralic *säńśä-.", "forms": [ { "form": "staka", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "noun" }, "expansion": "стака • (staka)", "name": "head" } ], "lang": "Erzya", "lang_code": "myv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Erzya dated terms", "Erzya terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For my yoke is easy and my burden is light.", "ref": "1865, Ferdinand Johann Wiedemann, Das Evangelium des Matthäus ersamordwinisch, page 38:", "text": "Nesak moń siveksem paro i moń stakam šoždine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "burden" ], "links": [ [ "burden", "burden" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) burden" ], "synonyms": [ { "word": "сталмо" } ], "tags": [ "dated" ] } ], "word": "стака" } { "forms": [ { "form": "staka", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mdf", "2": "adjective" }, "expansion": "стака • (staka)", "name": "head" } ], "lang": "Moksha", "lang_code": "mdf", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Moksha adjectives", "Moksha entries with incorrect language header", "Moksha lemmas", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "heavy" ], "links": [ [ "heavy", "heavy" ] ] } ], "word": "стака" }
Download raw JSONL data for стака meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.